Tagalog 1905

Russian 1876

Psalms

103

1Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan.
1(102:1) Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его.
2Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa.
2(102:2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеянийЕго.
3Na siyang nagpapatawad ng iyong lahat na mga kasamaan; na siyang nagpapagaling ng iyong lahat na mga sakit;
3(102:3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4Na siyang tumutubos ng iyong buhay sa pagkapahamak: na siyang nagpuputong sa iyo ng kagandahang-loob at malumanay na mga kaawaan:
4(102:4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5Na siyang bumubusog sa iyong bibig ng mabuting bagay; Na anopa't ang iyong kabataan ay nababagong parang agila.
5(102:5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6Ang Panginoon ay nagsasagawa ng mga matuwid na gawa, at ng mga kahatulan na ukol sa lahat na naaapi.
6(102:6) Господь творит правду и суд всем обиженным.
7Kaniyang ipinabatid ang kaniyang mga daan kay Moises, ang kaniyang mga gawa sa mga anak ni Israel.
7(102:7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым – дела Свои.
8Ang Panginoon ay puspos ng kahabagan at mapagbiyaya, banayad sa pagkagalit at sagana sa kagandahang-loob.
8(102:8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9Hindi siya makikipagkaalit na palagi; ni kaniya mang tataglayin ang kaniyang galit magpakailan man.
9(102:9) не до конца гневается, и не вовек негодует.
10Siya'y hindi gumawa sa atin ng ayon sa ating mga kasalanan, ni gumanti man sa atin ng ayon sa ating mga kasamaan.
10(102:10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11Sapagka't kung paanong ang mga langit ay mataas kay sa lupa, gayon kalaki ang kaniyang kagandahang-loob sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
11(102:11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12Kung gaano ang layo ng silanganan sa kalunuran, gayon inilayo niya ang mga pagsalangsang natin sa atin.
12(102:12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакониянаши;
13Kung paanong ang ama ay naaawa sa kaniyang mga anak, gayon naaawa ang Panginoon sa kanilang nangatatakot sa kaniya.
13(102:13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14Sapagka't nalalaman niya ang ating anyo; kaniyang inaalaala na tayo'y alabok.
14(102:14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы – персть.
15Tungkol sa tao, ang kaniyang mga kaarawan ay parang damo: kung paanong namumukadkad ang bulaklak sa parang ay gayon siya.
15(102:15) Дни человека – как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16Sapagka't dinadaanan ng hangin, at napaparam; at ang dako niyaon ay hindi na malalaman.
16(102:16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17Nguni't ang kagandahang-loob ng Panginoon ay mula ng walang pasimula hanggang sa walang hanggan sa nangatatakot sa kaniya, at ang kaniyang katuwiran ay hanggang sa mga anak ng mga anak;
17(102:17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18Sa gayong nagiingat ng kaniyang tipan, at sa nagsisialaala ng kaniyang mga utos upang gawin,
18(102:18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19Itinatag ng Panginoon ang kaniyang luklukan sa mga langit; at ang kaniyang kaharian ay nagpupuno sa lahat.
19(102:19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong mga anghel niya: ninyong makapangyarihan sa kalakasan na gumaganap ng kaniyang salita, na nakikinig sa tinig ng kaniyang salita.
20(102:20) Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na hukbo niya; ninyong mga ministro niya, na nagsisigawa ng kaniyang kasayahan.
21(102:21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na mga gawa niya, sa lahat na dako na kaniyang sakop; purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko.
22(102:22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!