Tagalog 1905

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

35

1Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
1Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
2Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
2¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
3Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
4Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
5Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
5Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
6Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
6Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
7Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
8Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
8Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
9A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
10Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
10Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
11Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
11Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
12Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
13Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
13Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
14Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
14Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
15Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
15Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
16Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.
16(H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.