1Anak ko, huwag mong kalimutan ang aking kautusan; kundi ingatan ng iyong puso ang aking mga utos:
1HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
2Sapagka't karamihan ng mga araw, at mga taon ng buhay, at kapayapaan, ay madadagdag sa iyo.
2Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
3Huwag kang pabayaan ng kaawaan at katotohanan: itali mo sa palibot ng iyong leeg; ikintal mo sa iyong puso:
3Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
4Sa gayo'y makakasumpong ka ng lingap at mabuting kaunawaan, sa paningin ng Dios at ng tao.
4Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
5Tumiwala ka sa Panginoon ng buong puso mo, at huwag kang manalig sa iyong sariling kaunawaan:
5Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
6Kilalanin mo siya sa lahat ng iyong mga lakad, at kaniyang ituturo ang iyong mga landas.
6Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
7Huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata; matakot ka sa Panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:
7No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
8Magiging kagalingan sa iyong pusod, at utak sa iyong mga buto.
8Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
9Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik, at ng mga unang bunga ng lahat mong ani:
9Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
10Sa gayo'y mapupuno ang iyong mga kamalig ng sagana, at ang iyong mga alilisan ay aapawan ng bagong alak.
10Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:
11No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
12Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig: gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.
12Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
13Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
13Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
14Sapagka't ang kalakal niya ay maigi kay sa kalakal na pilak, at ang pakinabang niyaon kay sa dalisay na ginto.
14Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
15Mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,
15Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16Karamihan ng mga araw ay nasa kanang kamay niya, sa kaniyang kaliwang kamay ay mga kayamanan at karangalan.
16Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
17Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan, at lahat niyang mga landas ay kapayapaan.
17Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
18Siya ay punong kahoy ng buhay sa mga nanghahawak sa kaniya: at mapalad ang bawa't isa na nangamamalagi sa kaniya.
18Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
19Nilikha ng Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan; itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan.
19Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
20Sa kaniyang kaalaman ay nabahagi ang mga kalaliman, at ang mga alapaap ay nagsipatak ng hamog.
20Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
21Anak ko, huwag silang mangahiwalay sa iyong mga mata; ingatan mo ang magaling na karunungan at ang kabaitan;
21Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
22Sa gayo'y magiging buhay sila sa iyong kaluluwa, at biyaya sa iyong leeg.
22Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
23Kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay, at ang iyong paa ay hindi matitisod.
23Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
24Pagka ikaw ay nahihiga, hindi ka matatakot: Oo, ikaw ay mahihiga at ang iyong tulog ay magiging mahimbing.
24Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25Huwag kang matakot ng biglang pagkatakot, ni sa pagkabuwal man ng masama, pagka dumarating:
25No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
26Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
27Huwag mong ikait ang mabuti sa kinauukulan, pagka nasa kapangyarihan ng iyong kamay na ito'y gawin.
27No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
28Huwag mong sabihin sa iyong kapuwa, Yumaon ka, at bumalik uli, at bukas ay magbibigay ako; pagka ikaw ay mayroon.
28No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
29Huwag kang kumatha ng kasamaan laban sa iyong kapuwa, na palibhasa't tumatahang tiwasay sa siping mo.
29No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
30Huwag kang makipagusapin sa kanino man ng walang kadahilanan, kung hindi siya gumawa ng kasamaan sa iyo.
30No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
31Huwag kang managhili sa taong marahas, at huwag kang pumili ng anoman sa kaniyang mga lakad.
31No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
32Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid.
32Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
33Ang sumpa ng Panginoon ay nasa bahay ng masama; nguni't pinagpapala niya ang tahanan ng matuwid.
33La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
34Tunay na kaniyang dinuduwahagi ang mga mangduduwahagi, nguni't binibigyan niya ng biyaya ang mababa.
34Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
35Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian; nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.
35Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.