1Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
1Moreover Yahweh answered Job,
2Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
2“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
3Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
3Then Job answered Yahweh,
4Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
4“Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
5I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
6Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
6Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
7Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
7“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
8Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
9Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
10“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
11Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
12Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
13Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
14Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
15“See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
16Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
17He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
18His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
19He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
20Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
21He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
22The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
23Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.
24Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?