1Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing.
1Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2Pakinggan mo ako, at iyong sagutin ako: ako'y walang katiwasayan sa aking pagdaramdam, at ako'y dumadaing;
2Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3Dahil sa tinig ng kaaway, dahil sa pagpighati ng masama; sapagka't sila'y naghagis ng kasamaan sa akin, at sa galit ay inuusig nila ako.
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4Ang aking puso ay nagdaramdam na mainam sa loob ko: at ang mga kakilabutan ng kamatayan ay nahulog sa akin.
4My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5Katakutan at panginginig ay dumating sa akin, at tinakpan ako ng kakilabutan.
5Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6At aking sinabi, Oh kung ako'y nagkaroon ng mga pakpak na gaya ng kalapati! Lilipad nga ako, at magpapahinga.
6I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7Narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (Selah)
7Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
8Ako'y magmamadaling sisilong mula sa malakas na hangin at bagyo.
8“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9Ipahamak mo, Oh Panginoon, at guluhin mo ang kanilang wika: sapagka't ako'y nakakita ng pangdadahas at pagaaway sa bayan.
9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10Araw at gabi ay nagsisiligid sila sa mga kuta niyaon: kasamaan man at kahirapan ay nangasa gitna rin niyaon.
10Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11Kasamaan ay nasa gitna niyaon; ang pagpighati at pagdaraya ay hindi humihiwalay sa kaniyang mga lansangan.
11Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12Sapagka't hindi kaaway ang dumuwahagi sa akin; akin nga sanang nabata: ni hindi rin ang nagtatanim sa akin ang nagmamalaki laban sa akin; nagtago nga sana ako sa kaniya:
12For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13Kundi ikaw, lalake na kagaya ko, aking kasama at aking kaibigang matalik.
13But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14Tayo ay maligayang nagpapayuhang magkasama, tayo'y lumalakad na magkaakbay sa bahay ng Dios.
14We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15Dumating nawang bigla sa kanila ang kamatayan, mababa nawa silang buhay sa Sheol: sapagka't kasamaan ay nasa kanilang tahanan, sa gitna nila.
15Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol Sheol is the place of the dead. . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
16Tungkol sa akin, ay tatawag ako sa Dios; at ililigtas ako ng Panginoon.
16As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
17Sa hapon at sa umaga, at sa katanghaliang tapat, ako'y dadaing at hihibik: at kaniyang didinggin ang aking tinig.
17Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa kapayapaan mula sa pagbabaka laban sa akin: Sapagka't sila'y marami na nakikipaglaban sa akin.
18He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19Didinggin ng Dios, at paghihigantihan sila, siyang tumatahan ng una. (Selah)
19God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
20Kaniyang iniunat ang kaniyang mga kamay laban sa gayon na nasa kapayapaan sa kaniya: kaniyang nilapastangan ang kaniyang tipan.
20He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21Ang kaniyang bibig ay malambot na parang mantekilya: nguni't ang kaniyang puso ay pakikidigma: ang kaniyang mga salita ay lalong mabanayad kay sa langis, gayon ma'y mga bunot na tabak.
21His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22Ilagay mo ang iyong pasan sa Panginoon, at kaniyang aalalayan ka: hindi niya titiising makilos kailan man ang matuwid.
22Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23Nguni't ikaw, Oh Dios, ibababa mo sila sa hukay ng kapahamakan: mga mabagsik at magdarayang tao ay hindi darating sa kalahati ng kanilang mga kaarawan; nguni't titiwala ako sa iyo.
23But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.