1Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!Dürüstlere Onu övmek yaraşır.
1Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
2Lir çalarak RABbe şükredin,On telli çenk eşliğinde Onu ilahilerle övün.
2Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
3Ona yeni bir ezgi söyleyin,Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
3Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
4Çünkü RABbin sözü doğrudur,Her işi sadakatle yapar.
4Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat .
5Doğruluğu, adaleti sever,RABbin sevgisi yeryüzünü doldurur.
5Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
6Gökler RABbin sözüyle,Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
6Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7Deniz sularını bir araya toplar,Engin suları ambarlara depolar.
7Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
8Bütün yeryüzü RABden korksun,Dünyada yaşayan herkes Ona saygı duysun.
8Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
9Çünkü O söyleyince, her şey var oldu;O buyurunca, her şey belirdi.
9Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
10RAB ulusların planlarını bozar,Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
10Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
11Ama RABbin planları sonsuza dek sürer,Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
11Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
12Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa,Kendisi için seçtiği halka!
12Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
13RAB göklerden bakar,Bütün insanları görür.
13Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
14Oturduğu yerden,Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
14Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
15Herkesin yüreğini yaratan,Yaptıkları her şeyi tartan Odur.
15Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
16Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var,Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
16Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
17Zafer için at boş bir umuttur,Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
17Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
18Ama RABbin gözü kendisinden korkanların,Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
18Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
19Böylece onları ölümden kurtarır,Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
19Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
20Umudumuz RABdedir,Yardımcımız, kalkanımız Odur.
20Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
21Onda sevinç bulur yüreğimiz,Çünkü Onun kutsal adına güveniriz.
21Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
22Madem umudumuz sende,Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
22Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.