1‹‹Dağ keçilerinin ne zaman doğurduğunu biliyor musun?Geyiklerin yavruladığı zamanı sen mi gözlüyorsun?
1Znaš li kako se legu divokoze? Vidje li kako se mlade košute?
2Sen mi sayıyorsun doğuruncaya dek geçirdikleri ayları?Doğurdukları zamanı biliyor musun?
2Izbroji li koliko nose mjeseci, znaš li u koje doba se omlade?
3Çöküp yavrularını doğurur,Kurtulurlar sancılarından.
3Sagnuvši se, polegu lanad svoju i breme usred pustinje odlažu,
4Güçlenir, kırda büyür yavrular,Gider, bir daha dönmezler.
4a kad im porod ojača, poraste, ostave ga i ne vraćaju mu se.
5‹‹Kim yaban eşeğini başı boş gönderdi,Kim bağlarını çözdü?
5Tko dade divljem magarcu slobodu i tko to oglav skinu njemu s glave?
6Yurt olarak ona bozkırı,Barınak olarak tuzlayı verdim.
6U zavičaj mu dadoh ja pustinju i polja slana da ondje živuje.
7Kentteki kargaşaya güler o,Sürücünün bağırdığını duymaz.
7Buci gradova on se podruguje i ne sluša goničevih povika.
8Otlamak için tepeleri dolaşır,Yeşillik arar.
8Luta brdima, svojim pašnjacima, u potrazi za zeleni svakakvom.
9‹‹Yaban öküzü sana kulluk etmek ister mi?Geceyi senin yemliğinin yanında geçirir mi?
9Možeš li slugom učinit' bivola, zadržat' ga noć jednu za jaslama?
10Sabanla yarık açsın diye ona bağ vurabilir misin?Arkanda, ovalarda tırmık çeker mi?
10Možeš li njega za brazdu prikovat' da ralo vuče po docima tvojim?
11Çok güçlü diye ona bel bağlayabilir misin?Ağır işini ona bırakabilir misin?
11Možeš li se osloniti na njega jer je njegova snaga prevelika i prepustit' mu težak svoj posao?
12Ekinini getireceğine,Buğdayını harman yerinde toplayacağına güvenir misin?
12Misliš li tebi da će se vratiti i na gumno ti dotjerati žito?
13‹‹Devekuşunun kanatları sevinçle dalgalanır,Ama leyleğin kanatları ve tüyleriyle kıyaslanamaz.
13Krilima svojim noj trepće radosno, iako krila oskudnih i perja.
14Devekuşu yumurtalarını yere bırakır,Onları kumda ısıtır,
14On svoja jaja na zemlji ostavlja, povjerava ih pijesku da ih grije,
15Ayak altında ezilebileceklerini,Yabanıl hayvanlarca çiğnenebileceklerini düşünmez.
15ne mareć' što ih zgazit' može noga ili nekakva divlja zvijer zgnječiti.
16Yavrularına sert davranır, kendinin değilmiş gibi,Çektiği zahmetin boşa gideceğine üzülmez.
16S nojićima k'o s tuđima postupa; što mu je trud zaludu, on ne mari.
17Çünkü Tanrı ona bilgelik bağışlamamış,Anlayıştan pay vermemiştir.
17Jer Bog je njega lišio pameti, nije mu dao nikakva razbora.
18Yine de koşmak için kabarıncaAta ve binicisine güler.
18Ali kada na let krila raširi, tada se ruga konju i konjaniku.
19‹‹Sen mi ata güç verdin,Dalgalanan yeleyi boynuna giydirdin?
19Zar si ti konja obdario snagom zar si mu ti vrat grivom ukrasio?
20Sen misin onu çekirge gibi sıçratan,Gururlu kişnemesiyle korku saçtıran?
20Zar ti činiš da skače k'o skakavac, da u strah svakog nagoni hrzanjem?
21Ayakları toprağı şiddetle eşer,Gücünden ötürü sevinçle coşar,Savaşçının üstüne yürür.
21Kopitom zemlju veselo raskapa, neustrašivo srlja na oružje.
22Korkuya güler, hiçbir şeyden yılmaz,Kılıç önünde geri adım atmaz.
22Strahu se ruga, ničeg se ne boji, ni pred mačem uzmaknuti neće.
23Ok kılıfı, parıldayan mızrak ve palaÜzerinde takırdar atın.
23Na sapima mu zvekeće tobolac, koplje sijeva i ubojna sulica.
24Coşku ve heyecanla uzaklıkları yutar,Boru çalınca duramaz yerinde.
24Bijesan i nestrpljiv guta prostore; kad rog zasvira, tko će ga zadržat':
25Boru çaldıkça, ‹Hi!› diye kişner,Savaş kokusunu, komutanların gürleyen sesini,Savaş çığlıklarını uzaklardan duyar.
25na svaki zvuk roga on zarže: Ha! Izdaleka on ljuti boj već njuši, viku bojnu i poklič vojskovođa.
26‹‹Atmaca senin bilgeliğinle mi süzülüyor,Kanatlarını güneye doğru açıyor?
26Zar po promislu tvojem lijeće soko i prema jugu krila svoja širi?
27Kartal senin buyruğunla mı yükseliyor,Yuvasını yükseklere kuruyor?
27Zar se na nalog tvoj diže orao i vrh timora gnijezdo sebi vije?
28Uçurum kenarlarında konaklıyor,Sivri kayalar onun kalesi.
28Na litici on stanuje i noćÄi, na grebenima vrleti visokih.
29Oradan gözetliyor yiyeceğini,Gözleri avını uzaktan seçiyor.
29Odatle na plijen netremice vreba, oči njegove vide nadaleko.
30Onun yavruları kanla beslenir,Leşler neredeyse, o da oradadır.››
30Krvlju se hrane njegovi orlići; gdje je ubijenih, tamo je i on."