1RAB Musaya şöyle dedi:
1Jahve reče Mojsiju:
2‹‹İsraillilere de ki, ‹Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
2"Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3‹‹ ‹Güney sınırınız Zin Çölünden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölünün ucundan başlayacak,
3Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4Akrep Geçidinin güneyinden Zine geçip Kadeş-Barneanın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addara ve Asmona,
4Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5oradan da Mısır Vadisine uzanarak Akdenizde son bulacak.
5Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6‹‹ ‹Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
6Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7‹‹ ‹Kuzey sınırınız Akdenizden Hor Dağına dek uzanacak.
7A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8Hor Dağından Levo-Hamata, oradan Sedata,
8s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9Zifrona doğru uzanarak Hasar-Enanda son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
9Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10‹‹ ‹Doğu sınırınız Hasar-Enandan Şefama dek uzanacak.
10Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11Sınırınız Şefamdan Ayinin doğusundaki Rivlaya dek inecek. Oradan Kinneret Gölününfş doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
11Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölünde son bulacak. ‹‹ ‹Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.› ››
12Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"
13Musa İsraillilere, ‹‹Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur›› dedi, ‹‹RABbin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
13Tada Mojsije naredi Izraelcima: "To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
14Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Erihanın karşısındaki Şeria Irmağının doğusunda aldılar.››
15Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane."
16RAB Musaya şöyle dedi:
16Jahve reče Mojsiju:
17‹‹Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
17"Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
18i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19Şu adamları görevlendireceksiniz: ‹‹Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
19Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
20Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
21Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
22knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23Yusufoğullarından: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
23Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
24knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
25knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
26knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
27knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.››
28knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca."
29Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.
29To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.