Turkish

Croatian

Psalms

88

1Ya RAB, beni kurtaran Tanrı,Gece gündüz sana yakarıyorum.
1Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu "Bolest". Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana.
2Duam sana erişsin,Kulak ver yakarışıma.
2Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
3Çünkü sıkıntıya doydum,Canım ölüler diyarına yaklaştı.
3Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
4Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum,Tükenmiş gibiyim;
4Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju.
5Ölüler arasına atılmış,Artık anımsamadığın,İlginden yoksun,Mezarda yatan cesetler gibiyim.
5Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
6Beni çukurun dibine,Karanlıklara, derinliklere attın.
6Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
7Öfken üzerime çöktü,Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. |iSela
7Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
8Yakınlarımı benden uzaklaştırdın,İğrenç kıldın beni gözlerinde.Kapalı kaldım, çıkamıyorum.
8Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
9Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor,Her gün sana yakarıyorum, ya RAB,Ellerimi sana açıyorum.
9Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
10Harikalarını ölülere mi göstereceksin?Ölüler mi kalkıp seni övecek? |iSela
10Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
11Sevgin mezarda,Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu?
11Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
12Karanlıklarda harikaların,Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi?
12Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
13Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni,Sabah duam sana varıyor.
13Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
14Niçin beni reddediyorsun, ya RAB,Neden yüzünü benden gizliyorsun?
14Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
15Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım,Dehşetlerinin altında tükendim.
15Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
16Şiddetli gazabın üzerimden geçti,Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi.
16Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
17Bütün gün su gibi kuşattılar beni,Çevremi tümüyle sardılar.
17Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
18Eşi dostu benden uzaklaştırdın,Tek dostum karanlık kaldı.
18okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
19Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.