1Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
1 Dyma ddosbarthiadau meibion Aaron. Meibion Aaron: Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar.
2Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
2 Bu farw Nadab ac Abihu yn ddi-blant, a'u tad eto'n fyw; felly daeth Eleasar ac Ithamar yn offeiriaid.
3Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
3 Gyda chymorth Sadoc o feibion Eleasar ac Ahimelech o feibion Ithamar, gosododd Dafydd hwy yn eu swyddi ar gyfer eu gwasanaeth.
4Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
4 Gan fod mwy o ddynion blaenllaw ymysg meibion Eleasar na meibion Ithamar, rhannwyd hwy fel hyn: o feibion Eleasar, un ar bymtheg o bennau-teuluoedd, ac o feibion Ithamar, wyth.
5Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
5 Dosbarthwyd y naill a'r llall trwy goelbren, gan fod swyddogion y cysegr a swyddogion Duw o blith meibion Eleasar a meibion Ithamar.
6Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
6 Cof-restrwyd eu henwau gan Semaia fab Nathaneel, ysgrifennydd o lwyth Lefi, yng ngu373?ydd y brenin, y swyddogion, Sadoc yr offeiriad, Ahimelech fab Abiathar, a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid, a dewiswyd un teulu o feibion Eleasar ac un o feibion Ithamar.
7Birinci kura Yehoyarive düştü,İkincisi Yedayaya.
7 Syrthiodd y coelbren cyntaf ar Jehoiarib, yr ail ar Jedaia,
8Üçüncüsü Harime,Dördüncüsü Seorime,
8 y trydydd ar Harim, y pedwerydd ar Seorim,
9Beşincisi Malkiyaya,Altıncısı Miyamine,
9 y pumed ar Malcheia, y chweched ar Mijamin,
10Yedincisi Hakkosa,Sekizincisi Aviyaya,
10 y seithfed ar Haccos, yr wythfed ar Abeia,
11Dokuzuncusu Yeşuya,Onuncusu Şekanyaya,
11 y nawfed ar Jesua, y degfed ar Sechaneia,
12On birincisi Elyaşive,On ikincisi Yakime,
12 yr unfed ar ddeg ar Eliasib, y deuddegfed ar Jacim,
13On üçüncüsü Huppaya,On dördüncüsü Yeşevava,
13 y trydydd ar ddeg ar Huppa, y pedwerydd ar ddeg ar Jesebeab,
14On beşincisi Bilgaya,On altıncısı İmmere,
14 y pymthegfed ar Bilga, yr unfed ar bymtheg ar Immer,
15On yedincisi Hezire,On sekizincisi Happisese,
15 yr ail ar bymtheg ar Hesir, y deunawfed ar Affses,
16On dokuzuncusu Petahyaya,Yirmincisi Yehezkele,
16 y pedwerydd ar bymtheg ar Pethaheia, yr ugeinfed ar Jehesecel,
17Yirmi birincisi Yakine,Yirmi ikincisi Gamula,
17 yr unfed ar hugain ar Jachin, yr ail ar hugain ar Gamul,
18Yirmi üçüncüsü Delayaya,Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
18 y trydydd ar hugain ar Delaia, y pedwerydd ar hugain ar Maaseia.
19İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
19 Swyddogaeth y rhain yn y gwasanaeth oedd dod i mewn i du375? Dduw yn �l y drefn a osodwyd gan Aaron eu tad, fel y gorchmynnwyd iddo gan ARGLWYDD Dduw Israel.
20Öbür Levililer:
20 Dyma weddill meibion Lefi. O feibion Amram: Subael; o feibion Subael: Jehdeia;
21Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
21 o Rehabia a'i feibion: Issia yn gyntaf;
22Yisharoğullarından Şelomot,
22 o'r Ishariaid: Selomoth; o feibion Selomoth: Jahath.
23Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
23 Meibion Hebron: Jereia yn gyntaf, Amareia yn ail, Jahasiel yn drydydd a Jecameam yn bedwerydd.
24Uzzielin oğlu: Mika.
24 O feibion Ussiel: Micha; o feibion Micha: Samir.
25Mikanın kardeşi: Yişşiya.
25 Brawd Micha oedd Issia. O feibion Issia: Sechareia.
26Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
26 Meibion Merari: Mahli a Musi. Meibion Jaasei: Beno.
27Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
27 Meibion Merari trwy Jaaseia: Beno, Soham, Saccur ac Ibri.
28Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
28 O Mahli: Eleasar, a oedd yn ddi-blant.
29Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
29 O Cis, meibion Cis: Jerahmeel.
30Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
30 Meibion Musi: Mahli, Eder a Jerimoth. Y rhain oedd y Lefiaid yn �l eu teuluoedd.
31Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
31 Ac yn union fel y gwnaeth eu brodyr, meibion Aaron, fe fwriodd yr hen a'r ifanc goelbrennau yng ngu373?ydd y Brenin Dafydd, Sadoc, Ahimelech a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid.