1Eyüp şöyle yanıtladı:
1 Yna atebodd Job:
2‹‹Çaresize nasıl yardım ettin!Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
2 "O fel yr wyt ti wedi cynorthwyo'r di-rym, a chynnal braich y di-nerth,
3Bilge olmayana ne öğütler verdin!Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
3 a rhoi cyngor i'r diddeall, a mynegi digonedd o wir ddoethineb!
4Bu sözleri kime söyledin?Senin ağzından konuşan ruh kimin?
4 I bwy yr oeddit yn traethu geiriau, a pha ysbryd a ddaeth allan ohonot?
5‹‹Suların ve sularda yaşayanların altındaÖlüler titriyor.
5 Cryna'r cysgodion yn y dyfnder, a'r dyfroedd hefyd, a'r rhai sy'n trigo ynddynt.
6Tanrının önünde ölüler diyarı çıplaktır,Yıkım diyarı örtüsüz.
6 Y mae Sheol yn noeth ger ei fron, ac nid oes gorchudd dros Abadon.
7O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar,Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
7 Taena'r gogledd ar y gwagle, a gesyd y ddaear ar ddim.
8Bulutların içine suları sarar,Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
8 Rhwyma'r dyfroedd yn ei gymylau, ac ni rwygir y cwmwl odanynt.
9Dolunayın yüzünü örter,Üstüne bulutlarını serper.
9 Taena orchudd dros wyneb y lloer, a thyn ei gwmwl drosto.
10Suların yüzeyine sınır çizerIşıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
10 Gesyd gylch ar wyneb y dyfroedd, yn derfyn rhwng goleuni a thywyllwch.
11Göklerin direkleri sarsılır,Şaşkına dönerler O azarlayınca.
11 Sigla colofnau'r nefoedd, a dychrynant pan gerydda.
12Gücüyle denizi çalkalar,Ustaca Rahavı vurur. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.
12 Tawelodd y m�r �'i nerth, a thrawodd Rahab trwy ei ddoethineb.
13Gökler Onun soluğuyla açılır,Onun eli parçalar kaçan yılanı.
13 Cliriodd y nefoedd �'i wynt; trywanodd ei law y sarff wibiog.
14Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları,O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır.Gürleyen gücünü kim anlayabilir?››fı sözleridir.
14 Eto nid yw hyn ond ymylon ei ffyrdd; prin sibrwd a glywsom am yr hyn a wnaeth. Ond pwy a ddirnad drawiad ei nerth?"