1Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
1 Dywedodd Elihu:
2‹‹Ey bilgeler, sözlerimi dinleyin,Kulak verin bana, ey bilgi sahipleri.
2 "Gwrandewch ar fy ngeiriau, chwi ddoethion; clustfeiniwch arnaf, chwi rai deallus.
3Çünkü damak nasıl yemeği tadarsa,Kulak da sözleri sınar.
3 Oherwydd y glust sydd yn profi geiriau, fel y profir bwyd gan daflod y genau.
4Gelin, doğruyu seçelim,İyiyi birlikte öğrenelim.
4 Gadewch i ni ddewis yr hyn sy'n iawn, a phenderfynu gyda'n gilydd beth sy'n dda.
5‹‹Çünkü Eyüp, ‹Ben suçsuzum› diyor,‹Tanrı hakkımı elimden aldı.
5 Dywedodd Job, 'Yr wyf yn gyfiawn, ond trodd Duw farn oddi wrthyf.
6Haklı olduğum halde yalancı sayılıyorum,Suçsuz olduğum halde okunla yaraladın beni.›
6 Er fy mod yn iawn, fe'm gwneir yn gelwyddog; y mae fy archoll yn ffyrnig, a minnau heb droseddu.'
7Eyüp gibisi var mı?Alayı su gibi içiyor!
7 Pwy sydd fel Job, yn drachtio dirmyg fel du373?r,
8Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor,Kötülerle aynı yolda yürüyor.
8 yn cadw cwmni � rhai ofer, ac yn gwag-symera gyda'r drygionus?
9Çünkü, ‹Tanrıyı hoşnut etmeye çalışmakİnsana yarar getirmez› diyor.
9 Oherwydd dywedodd, 'Nid yw o werth i neb ymhyfrydu yn Nuw.'
10‹‹Bu yüzden, ey sağduyulu insanlar, beni dinleyin!Tanrı kötülük yapar mı,Her Şeye Gücü Yeten haksızlık eder mi? Asla!
10 "Am hyn, chwi bobl ddeallus, gwrandewch arnaf. Pell y bo oddi wrth Dduw wneud drygioni, ac oddi wrth yr Hollalluog weithredu'n anghyfiawn.
11Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder,Hak ettiğini başına getirir.
11 Oherwydd fe d�l ef i bob un yn �l ei weithred, a'i wobrwyo yn �l ei ffordd o fyw.
12Tanrı kesinlikle kötülük etmez,Her Şeye Gücü Yeten adaleti saptırmaz.
12 Yn wir, nid yw Duw byth yn gwneud drwg, ac nid yw'r Hollalluog yn gwyrdroi barn.
13Kim yeryüzünü Ona emanet etti?Kim Onu bütün dünyanın başına atadı?
13 Pwy a'i gosododd ef mewn awdurdod ar y ddaear, a rhoi'r byd cyfan iddo?
14Eğer niyet eder deRuhunu ve soluğunu geri çekerse,
14 Pe byddai ef yn rhoi ei fryd ar ddwyn ei ysbryd a'i anadl yn �l ato'i hun,
15Bütün insanlık bir anda yok olur,İnsan yine toprağa döner.
15 yna byddai pob cnawd yn marw, a phawb yn dychwelyd i'r pridd.
16‹‹Aklın varsa dinle,Kulak ver sözlerime.
16 "Os oes gennyt ti ddeall, gwrando hyn, a rho sylw i'm geiriau.
17Adaletten nefret eden hiç hüküm sürebilir mi?Adil ve güçlü olanı suçlayacak mısın?
17 A all un sy'n cas�u barn lywodraethu? A gondemni di'r un cyfiawn cadarn?
18Krallara, ‹Değersizsiniz›,Soylulara, ‹Kötüsünüz› diyen,
18 Gall ef ddweud wrth frenin, 'Y dihiryn', ac wrth lywodraethwyr, 'Y cnafon';
19Önderlere ayrıcalık tanımayan,Zengini yoksuldan çok önemsemeyen O değil mi?Çünkü hepsi Onun ellerinin işidir.
19 nid yw'n dangos ffafr at swyddogion, nac yn rhoi'r cyfoethog o flaen y tlawd, oherwydd gwaith ei ddwylo yw pob un ohonynt.
20Gece yarısı bir anda ölürler,Herkes sarsılır, ölüp gider,Güçlüler de insan eli değmeden alınıp götürülür.
20 Mewn moment byddant farw, yng nghanol nos; trenga'r cyfoethog, a diflannu; symudir ymaith y cryf heb ymdrech.
21‹‹Tanrının gözleri insanların yolundan ayrılmaz,Attıkları her adımı görür.
21 "Y mae ei lygaid yn gwylio ffyrdd pob un, a gw�l ei holl gamau.
22Kötülük yapanların gizlenebileceğiNe karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.
22 Nid oes tywyllwch na chaddug lle y gall drwgweithredwyr guddio.
23Yargılanmak için önüne gelsinler diye,Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.
23 Nid oes amser wedi ei drefnu i neb ddod i farn o flaen Duw;
24Araştırmadan güçlü insanları kırar,Onların yerine başkalarını diker.
24 y mae ef yn dryllio'r cryfion heb eu profi, ac yn gosod eraill yn eu lle.
25Çünkü ne yaptıklarını bilir,Gece onları deviriverir, ezilirler.
25 Y mae'n adnabod eu gweithredoedd, ac yn eu dymchwel a'u dryllio mewn noson.
26Herkesin gözü önündeKötülükleri yüzünden onları cezalandırır;
26 Y mae'n eu taro o achos eu drygioni, a hynny yng ngu373?ydd pawb,
27Artık Onun ardından gitmedikleri,Yollarının hiçbirini dikkate almadıkları için.
27 am eu bod yn troi oddi wrtho, ac yn gwrthod ystyried yr un o'i ffyrdd.
28Yoksulun feryadını Ona duyurdular;Düşkünlerin feryadını işitti.
28 Gwn�nt i gri'r tlawd ddod ato, ac iddo glywed gwaedd yr anghenus.
29Ama Tanrı sessiz kalırsa kim Onu suçlayabilir?Yüzünü gizlerse kim Onu görebilir?Bir ulusa karşı da bir insana karşı da O hep aynıdır,
29 Ond y mae ef yn dawel, pwy bynnag a wna ddrwg; y mae'n cuddio'i wyneb, pwy bynnag a'i cais � boed genedl neu unigolyn �
30Tanrısız insan krallık etmesin,Halka tuzak kurmasın diye.
30 rhag i neb annuwiol lywodraethu, a maglu pobl.
31‹‹Kimse Tanrıya,‹Suçluyum, artık kötülük yapmayacağım› dedi mi,
31 "Os dywed un wrth Dduw, 'Euthum ar gyfeiliorn, ni wnaf ddrwg eto;
32‹Göremediğimi sen bana öğret,Haksızlık ettimse, bir daha etmem?›
32 am na allaf fi weld, hyffordda di fi; os gwneuthum ddrygioni, ni chwanegaf ato' �
33Onu reddettiğin halde,Senin keyfince mi seni ödüllendirmeli?Çünkü karar verecek olan sensin, ben değil,Öyleyse anlat bana bildiğini.
33 a wyt ti, sydd wedi ei wrthod, yn tybio y bydd ef yn fodlon ar hynny? Ti sydd i ddewis, nid fi; traetha yr hyn a wyddost.
34‹‹Sağduyulu insanlar,Beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,
34 Y mae pobl ddeallus yn siarad � mi, a rhai doeth yn gwrando arnaf.
35‹Eyüp bilgisizce konuşuyor,Sözlerinin değeri yok.›
35 Ond y mae Job yn llefaru heb ystyried, ac nid yw ei eiriau yn ddeallus.
36Kötü biri gibi yanıtladığı içinKeşke Eyüpün sınanması sonsuza dek sürse!
36 O na phrofid Job i'r eithaf, gan fod ei atebion fel rhai pobl ddrwg!
37Çünkü günahına isyan da ekliyor,Önümüzde alay edercesine el çırpıyor,Tanrı'ya karşı konuştukça konuşuyor.››
37 Y mae'n ychwanegu gwrthryfel at ei bechod, yn codi amheuaeth ynghylch ei drosedd yn ein plith, ac yn amlhau geiriau yn erbyn Duw."