1Eyüp şöyle yanıtladı:
1 Atebodd Job:
2‹‹Keşke üzüntüm tartılabilse,Acım teraziye konabilseydi!
2 "O na ellid pwyso fy nhrallod, a gosod fy aflwydd i gyd mewn clorian!
3Denizlerin kumundan ağır gelirdi,Bu yüzden abuk sabuk konuştum.
3 Yna byddai'n drymach na thywod y m�r; am hyn y bu fy ngeiriau yn fyrbwyll.
4Çünkü Her Şeye Gücü Yetenin okları içimde,Ruhum onların zehirini içiyor,Tanrının dehşetleri karşıma dizildi.
4 Y mae saethau'r Hollalluog ynof; yfodd fy ysbryd eu gwenwyn; dychryn Duw sy'n gwarchae amdanaf.
5Otu olan yaban eşeği anırır mı,Yemi olan öküz böğürür mü?
5 A yw'r asyn gwyllt yn nadu uwchben glaswellt? A yw'r ych yn brefu uwchben ei borthiant?
6Tatsız bir şey tuzsuz yenir mi,Yumurta akında tat bulunur mu?
6 A fwyteir yr hyn sydd ddi-flas heb halen? A oes blas ar sudd y malws?
7Böyle yiyeceklere dokunmak istemiyorum,Beni hasta ediyorlar.
7 Y mae fy stumog yn eu gwrthod; y maent fel pydredd fy nghnawd.
8‹‹Keşke dileğim yerine gelse,Tanrı özlediğimi bana verse!
8 "O na dd�i fy nymuniad i ben, ac na chyflawnai Duw fy ngobaith!
9Kerem edip beni ezse,Elini çabuk tutup yaşam bağımı kesse!
9 O na ryngai fodd i Dduw fy nharo, ac estyn ei law i'm torri i lawr!
10Yine avunur,Amansız derdime karşın sevinirdim,Çünkü Kutsal Olanın sözlerini yadsımadım.
10 Byddai o hyd yn gysur imi, a llawenhawn yn yr ing diarbed (nid wyf yn gwadu geiriau'r Sanct).
11Gücüm nedir ki, bekleyeyim?Sonum nedir ki, sabredeyim?
11 Pa nerth sydd gennyf i obeithio, a beth fydd fy niwedd, fel y byddwn yn amyneddgar?
12Taş kadar güçlü müyüm,Etim tunçtan mı?
12 Ai nerth cerrig yw fy nerth? Ai pres yw fy nghnawd?
13Çaresiz kalıncaKendimi kurtaracak gücüm mü olur?
13 Wele, nid oes imi gymorth ynof, a gyrrwyd llwyddiant oddi wrthyf.
14‹‹Kederli insana dost sevgisi gerekir,Her Şeye Gücü Yetenden korkmaktan vaz geçse bile.
14 Daw teyrngarwch ei gyfaill i'r claf, er iddo gefnu ar ofn yr Hollalluog.
15Kardeşlerim kuru bir dere gibi beni aldattı;Hani gürül gürül akan dereler vardır,
15 Twyllodd fy mrodyr fi fel ffrwd ysbeidiol; fel nentydd sy'n gorlifo,
16Eriyen buzlarla taşan,Kar sularıyla beslenen,
16 yn dywyll gan rew, ac eira yn cuddio ynddynt.
17Ama kurak mevsimde akmayan,Sıcakta yataklarında tükenen dereler...İşte öyle aldattılar beni.
17 Ond pan ddaw poethder fe beidiant, ac yn y gwres diflannant o'u lle.
18O dereler için kervanlar yolundan sapar,Çöle çıkıp yok olurlar.Temanın kervanları su arar,Sabadan gelen yolcular umutla bakar.
18 Troella'r carafanau yn eu ffyrdd, crwydrant i'r diffeithle, a chollir hwy.
20Ama oraya varınca umut bağladıkları için utanır,Hayal kırıklığına uğrarlar.
19 Y mae carafanau Tema yn edrych amdanynt, a marsiand�wyr Sheba yn disgwyl wrthynt.
21Artık siz de bir hiç oldunuz,Dehşete kapılıp korkuyorsunuz.
20 Cywilyddir hwy yn eu hyder; d�nt atynt, ac fe'u siomir.
22‹Benim için bir şey verin›Ya da, ‹Rüşvet veripBeni düşmanın elinden kurtarın,Acımasızların elinden alın› dedim mi?
21 Felly yr ydych chwithau i mi; gwelwch drychineb, a dychrynwch.
24‹‹Bana öğretin, susayım,Yanlışımı gösterin.
22 A ddywedais o gwbl, 'Rhowch imi, ac estynnwch rodd drosof o'ch cyfoeth;
25Doğru söz acıdır!Ama tartışmalarınız neyi kanıtlıyor?
23 achubwch fi o afael y gelyn, a rhyddhewch fi o afael gormeswyr'?
26Sözlerimi düzeltmek mi istiyorsunuz?Çaresizin sözlerini boş laf mı sayıyorsunuz?
24 "Hyfforddwch fi, a thawaf; a dangoswch imi sut y cyfeiliornais.
27Öksüzün üzerine kura çeker,Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz.
25 Mor ddiflas yw geiriau uniawn! Pa gerydd sydd yng ngherydd un ohonoch chwi?
28‹‹Şimdi lütfedip bana bakın,Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya.
26 A ydych yn credu y gallwch geryddu geiriau, gan fod ymadroddion y diobaith yn wynt?
29Bırakın artık, haksızlık etmeyin,Bir daha düşünün, davamda haklıyım.
27 A fwriech goelbren am yr amddifad, a tharo bargen am un o'ch cyfeillion?
30Ağzımdan haksız bir söz çıkıyor mu,Damağım kötü niyeti ayırt edemiyor mu?
28 Ond yn awr, bodlonwch i droi ataf; ai celwydd a ddywedaf yn eich gu373?ydd?
29 Trowch; na foed anghyfiawnder. Trowch eto; ar hyn y saif fy nghyfiawnhad.
30 A oes anghyfiawnder ar fy nhafod? Onid yw taflod fy ngenau yn adnabod cam flas?