Turkish

Welsh

Proverbs

2

1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
1 Fy mab, os derbynni fy ngeiriau, a thrysori fy ngorchmynion,
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
2 a gwrando'n astud ar ddoethineb, a rhoi dy feddwl ar ddeall;
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
3 os gelwi am ddeall, a chodi dy lais am wybodaeth,
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
4 a chwilio amdani fel am arian, a chloddio amdani fel am drysor �
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
5 yna cei ddeall ofn yr ARGLWYDD, a chael gwybodaeth o Dduw.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
6 Oherwydd yr ARGLWYDD sy'n rhoi doethineb, ac o'i enau ef y daw gwybodaeth a deall.
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
7 Y mae'n trysori craffter i'r uniawn; y mae'n darian i'r rhai a rodia'n gywir.
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
8 Y mae'n diogelu llwybrau cyfiawnder, ac yn gwarchod ffordd ei ffyddloniaid.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
9 Yna byddi'n deall cyfiawnder a barn, ac uniondeb a phob ffordd dda;
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
10 oherwydd bydd doethineb yn dod i'th feddwl, a deall yn rhoi pleser iti.
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
11 Bydd pwyll yn dy amddiffyn, a deall yn dy warchod,
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
12 ac yn dy gadw rhag ffordd drygioni, a rhag y rhai sy'n siarad yn dwyllodrus �
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
13 y rhai sy'n gadael y ffordd iawn i rodio yn llwybrau tywyllwch,
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
14 sy'n cael pleser mewn gwneud drwg a mwynhad mewn twyll,
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
15 y rhai y mae eu ffordd yn gam a'u llwybrau'n droellog.
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
16 Fe'th geidw oddi wrth y wraig ddieithr, a rhag y ddynes estron a'i geiriau dengar,
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
17 sydd wedi gadael cymar ei hieuenctid, ac wedi anghofio cyfamod ei Duw.
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
18 Oherwydd y mae ei thu375? yn gwyro at angau, a'i llwybrau at y cysgodion.
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
19 Ni ddaw neb sy'n mynd ati yn ei �l, ac ni chaiff ailafael ar lwybrau bywyd.
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
20 Felly gofala di rodio yn ffyrdd y da, a chadw at lwybrau'r cyfiawn.
21 Oherwydd y rhai cyfiawn a drig yn y tir, a'r rhai cywir a gaiff aros ynddo;
22 ond torrir y rhai drwg o'r tir, a diwreiddir y twyllwyr ohono.