Turkish

Welsh

Psalms

34

1Her zaman RABbe övgüler sunacağım,Övgüsü dilimden düşmeyecek.
1 1 I Ddafydd, pan newidiodd ei wedd o flaen Abimelech, a chael ei yrru ymaith a mynd.0 Bendithiaf yr ARGLWYDD bob amser; bydd ei foliant yn wastad yn fy ngenau.
2RABle övünürüm,Mazlumlar işitip sevinsin!
2 Yn yr ARGLWYDD yr ymhyfrydaf; bydded i'r gostyngedig glywed a llawenychu.
3Benimle birlikte RABbin büyüklüğünü duyurun,Adını birlikte yüceltelim.
3 Mawrygwch yr ARGLWYDD gyda mi, a dyrchafwn ei enw gyda'n gilydd.
4RABbe yöneldim, yanıt verdi bana,Bütün korkularımdan kurtardı beni.
4 Ceisiais yr ARGLWYDD, ac atebodd fi a'm gwaredu o'm holl ofnau.
5Ona bakanların yüzü ışıl ışıl parlar,Yüzleri utançtan kızarmaz.
5 Y mae'r rhai sy'n edrych arno'n gloywi, ac ni ddaw cywilydd i'w hwynebau.
6Bu mazlum yakardı, RAB duydu,Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
6 Dyma un isel a waeddodd, a'r ARGLWYDD yn ei glywed ac yn ei waredu o'i holl gyfyngderau.
7RABbin meleği Ondan korkanların çevresine ordugah kurar,Kurtarır onları.
7 Gwersylla angel yr ARGLWYDD o amgylch y rhai sy'n ei ofni, ac y mae'n eu gwaredu.
8Tadın da görün, RAB ne iyidir,Ne mutlu Ona sığınan adama!
8 Profwch, a gwelwch mai da yw'r ARGLWYDD. Gwyn ei fyd y sawl sy'n llochesu ynddo.
9RABden korkun, ey Onun kutsalları,Çünkü Ondan korkanın eksiği olmaz.
9 Ofnwch yr ARGLWYDD, ei saint ef, oherwydd nid oes eisiau ar y rhai a'i hofna.
10Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur;Ama RABbe yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
10 Y mae'r anffyddwyr yn dioddef angen ac yn newynu, ond nid yw'r rhai sy'n ceisio'r ARGLWYDD yn brin o ddim da.
11Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni:Size RAB korkusunu öğreteyim.
11 Dewch, blant, gwrandewch arnaf, dysgaf ichwi ofn yr ARGLWYDD.
12Kim yaşamdan zevk almak,İyi günler görmek istiyorsa,
12 Pwy ohonoch sy'n dymuno bywyd ac a garai fyw'n hir i fwynhau daioni?
13Dilini kötülükten,Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
13 Cadw dy dafod rhag drygioni a'th wefusau rhag llefaru celwydd.
14Kötülükten sakının, iyilik yapın;Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
14 Tro oddi wrth ddrygioni a gwna dda, ceisia heddwch a'i ddilyn.
15RABbin gözleri doğru kişilerin üzerindedir,Kulakları onların yakarışına açıktır.
15 Y mae llygaid yr ARGLWYDD ar y cyfiawn, a'i glustiau'n agored i'w cri.
16RAB kötülük yapanlara karşıdır,Onların anısını yeryüzünden siler.
16 Y mae wyneb yr ARGLWYDD yn erbyn y rhai sy'n gwneud drwg, i ddileu eu coffa o'r ddaear.
17Doğrular yakarır, RAB duyar;Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
17 Pan waedda'r cyfiawn am gymorth, fe glyw'r ARGLWYDD a'u gwaredu o'u holl gyfyngderau.
18RAB gönlü kırıklara yakındır,Ruhu ezginleri kurtarır.
18 Y mae'r ARGLWYDD yn agos at y drylliedig o galon ac yn gwaredu'r briwedig o ysbryd.
19Doğrunun dertleri çoktur,Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
19 Llawer o adfyd a gaiff y cyfiawn, ond gwareda'r ARGLWYDD ef o'r cyfan.
20Bütün kemiklerini korur,Hiçbiri kırılmaz.
20 Ceidw ei holl esgyrn, ac ni thorrir yr un ohonynt.
21Kötü insanın sonu kötülükle biter,Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
21 Y mae adfyd yn lladd y drygionus, a chosbir y rhai sy'n cas�u'r cyfiawn.
22RAB kullarını kurtarır,O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
22 Y mae'r ARGLWYDD yn gwaredu ei weision, ac ni chosbir y rhai sy'n llochesu ynddo.