1Davutla ordu komutanları hizmet için Asafın, Hemanın, Yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
1داود و سرکردگان نظامی یک عده از اولادۀ آساف، هیمان و یدوتون را انتخاب کردند تا با نوای چنگ و رباب و دایره نبوت کنند. اینها فهرست نامهای کسانی است که برای این وظیفه تعیین شده بودند:
2Asafın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asafın yönetimi altındaydılar.
2از اولادۀ آساف: زَکور، یوسف، نَتَنیا و اَشرَئیلَه. آساف برحسب فرمان پادشاه نبوت می کرد و رهبری پسران خود را هم بعهده داشت.
3Yedutunun oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RABbe şükür ve övgü sunan babaları Yedutunun sorumluluğu altındaydılar.
3پسران یدوتون: جَدَلیا، صَری، اشعیا، شمعی، حَشَبیا و مَتتیا. این شش نفر تحت رهبری پدر خود، یدوتون با نوای چنگ نبوت می کردند و سرود حمد و سپاس خداوند را می نواختند.
4Hemanın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
4پسران هیمان: بُقَیا، مَتَنیا، عزیئیل، شبوئیل، یَریموت، حَنَنیا، حَنانی، اَلِیاتَه، جِدَلتی، رومَمتی ـ عَزَر، یُشبِقاشه، مَلوتی، هوتیر و مَحزیوت.
5Hepsi kralın bilicisi Hemanın oğullarıydı. Tanrının sözü uyarınca bu oğullar Hemanı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Hemana on dört oğulla üç kız verdi.
5همۀ اینها پسران هیمان، نبی پادشاه، بودند. خداوند قرار وعده ای که فرموده بود به او این افتخار را داد که دارای چهارده پسر و سه دختر شود.
6Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrının Tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
6آن ها تحت رهبری پدر خود با نواختن دایره، چنگ و رباب مشغول خدمت خداوند در عبادتگاه بودند. آساف، هیمان و یدوتون زیر نظارت پادشاه کار می کردند.
7RABbe ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililerin toplamı 288 kişiydi.
7تعداد آن ها با خویشاوندان شان دوصد و هشتاد و هشت نفر بود و همۀ آن ها در فن موسیقی مهارت کامل داشتند تا سرود حمد و سپاس خداوند را بنوازند.
8Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
8وظیفۀ هر کدام، از کوچک تا بزرگ، معلم و شاگرد، بحکم قرعه تعیین شده بود.
9Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
9قرعۀ اول بنام یوسف، از خانوادۀ آساف افتاد و قرعۀ دوم بنام جَدَلیا و پسران و برادران او که دوازده نفر می شدند.
10Üçüncüsü Zakkura; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
10قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
11Dördüncüsü Yisriye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
11قرعۀ چهارم بنام یزری و پسران و برادران او، دوازده نفر.
12Beşincisi Netanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
12قرعۀ پنجم بنام نَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
13Altıncısı Bukkiyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
13قرعۀ ششم بنام بُقَیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
14Yedincisi Yesarelaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
14قرعۀ هفتم بنام یِشَرئیله و پسران و برادران او، دوازده نفر.
15Sekizincisi Yeşayaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
15قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
16Dokuzuncusu Mattanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
16قرعۀ نهم بنام مَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
17Onuncusu Şimiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
17قرعۀ دهم بنام شِمعی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
18On birincisi Azarele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
18قرعۀ یازدهم بنام عَزرئیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
19On ikincisi Haşavyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
19قرعۀ دوازدهم بنام حَشَبیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
20On üçüncüsü Şuvaele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
20قرعۀ سیزدهم بنام شوبائیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
21On dördüncüsü Mattityaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
21قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
22On beşincisi Yeremota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
22قرعۀ پانزدهم بنام یَریموت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
23On altıncısı Hananyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
23قرعۀ شانزدهم بنام حَنَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
24On yedincisi Yoşbekaşaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
24قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
25On sekizincisi Hananiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
25قرعۀ هجدهم بنام حَنانی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
26On dokuzuncusu Mallotiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
26قرعۀ نوزدهم بنام مَلوتی و پسران برادران او، دوازده نفر.
27Yirmincisi Eliataya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
27قرعۀ بیستم بنام اِیلِیاتَه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
28Yirmi birincisi Hotire; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
28قرعۀ بیست و یکم بنام هوتیر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
29Yirmi ikincisi Giddaltiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
29قرعۀ بیست و دوم بنام جِدَلتی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
30Yirmi üçüncüsü Mahaziota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
30قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
31Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
31قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.