1Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
1Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2‹‹İnsan Tanrıya yararlı olabilir mi?Bilge kişinin bile Ona yararı dokunabilir mi?
2CXu Dion povas instrui homo? CXu povas Lin instrui ecx sagxulo?
3Doğruluğun Her Şeye Gücü Yetene ne zevk verebilir,Kusursuz yaşamın Ona ne kazanç sağlayabilir?
3CXu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj cxu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4Seni azarlaması, dava etmesiOndan korktuğun için mi?
4CXu pro timo antaux vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al jugxo?
5Kötülüğün büyük,Günahların sonsuz değil mi?
5Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor,Onları soyuyordun.
6Vi prenis de viaj fratoj garantiajxon vane, De preskaux-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7Yorguna su içirmedin,Açtan ekmeği esirgedin;
7Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8Ülkeye bileğinle sahip oldun,Saygın biri olarak orada yaşadın.
8Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank� al eminenteco vi logxis sur gxi;
9Dul kadınları eli boş çevirdin,Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
9Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili,Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
10Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11Her şey kararıyor, göremez oluyorsun,Seller altına alıyor seni.
11Aux pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12‹‹Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi?Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
12CXu ne estas Dio tie alte en la cxielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13Sen ise, ‹Tanrı ne bilir?› diyorsun,‹Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
13Kaj vi diras:Kion scias Dio? CXu Li povas jugxi en mallumo?
14Koyu bulutlar Ona engeldir, göremez,Gökkubbenin üzerinde dolaşır.›
14La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la cxielo.
15Kötülerin yürüdüğüEski yolu mu tutacaksın?
15CXu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar,Temellerini sel bastı.
16Kiuj estis kaptitaj antauxtempe, Kaj kies grundo disversxigxis kiel rivero,
17Tanrıya, ‹Bizden uzak dur!› dediler,‹Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?›
17Kiuj parolis al Dio:Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18Ama onların evlerini iyilikle dolduran Oydu.Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
18Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonajxo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19‹‹Doğrular onların yıkımını görüp sevinir,Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
19La virtuloj vidos kaj gxojos; La senkulpulo mokos ilin:
20‹Düşmanlarımız yok edildi,Malları yanıp kül oldu.›
20Certe malaperis nia kontrauxulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21‹‹Tanrıyla dost ol, barış ki,Bolluğa eresin.
21Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22Ağzından çıkan öğretiyi benimse,Sözlerini yüreğinde tut.
22Prenu el Lia busxo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23Her Şeye Gücü Yetene dönersen, eski haline kavuşursun.Kötülüğü çadırından uzak tutar,
23Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiajxon el via tendo.
24Altınını yere,Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
24JXetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;
25Her Şeye Gücü Yeten senin altının,Değerli gümüşün olur.
25Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta argxento;
26O zaman Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır,Yüzünü Tanrıya kaldırırsın.
26CXar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizagxon;
27Ona dua edersin, dinler seni,Adaklarını yerine getirirsin.
27Vi pregxos al Li, kaj Li vin auxskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28Neye karar verirsen yapılır,Yollarını ışık aydınlatır.
28Se vi ion decidos, gxi plenumigxos cxe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme,Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
29CXar tiujn, kiuj humiligxis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30O suçsuz olmayanı bile kurtarır,Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.››
30Ankaux tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.