Turkish

Esperanto

Job

31

1‹‹Gözlerimle antlaşma yaptımŞehvetle bir kıza bakmamak için.
1Mi faris interligon kun miaj okuloj, Ke mi ne atentu virgulinon.
2Çünkü insanın yukarıdan, Tanrıdan payı nedir,Yücelerden, Her Şeye Gücü Yetenden mirası ne?
2Kia estas la parto, kiun donas Dio de supre? Kaj kion destinas la Plejpotenculo el la altaj sferoj?
3Kötüler için felaket,Haksızlık yapanlar için bela değil mi?
3CXu ne malfelicxon al malpiulo, Kaj forpusxon de malbonagantoj?
4Yürüdüğüm yolları görmüyor mu,Attığım her adımı saymıyor mu?
4CXu Li ne vidas mian konduton, Ne kalkulas cxiujn miajn pasxojn?
5‹‹Eğer yalan yolunda yürüdümse,Ayağım hileye seğirttiyse,
5CXu mi iradis en malvero, Kaj miaj piedoj rapidis al trompo?
6-Tanrı beni doğru teraziyle tartsın,Kusursuz olduğumu görsün-
6Li pesu min per justa pesilo, Kaj tiam Dio konvinkigxos pri mia senkulpeco.
7Adımım yoldan saptıysa,Yüreğim gözümü izlediyse,Ellerim pisliğe bulaştıysa,
7Se mia pasxo forklinigxis de la vojo, Se mia koro sekvis miajn okulojn, Kaj se al mia mano algluigxis makulo:
8Ektiğimi başkaları yesin,Ekinlerim kökünden sökülsün.
8Tiam mi semu kaj alia mangxu, Kaj mia idaro elradikigxu.
9‹‹Eğer gönlümü bir kadına kaptırdıysam,Komşumun kapısında pusuya yattıysam,
9Se mia koro forlogigxis al virino, Kaj mi kasxe atendis cxe la pordo de mia amiko:
10Karım başkasının buğdayını öğütsün,Onunla başka erkekler yatsın.
10Tiam mia edzino estu adultigata de aliulo, Kaj aliuloj klinigxu super sxi.
11Çünkü bu utanç verici,Yargılanması gereken bir suç olurdu.
11CXar tio estus malvirto, Tio estus krimo, kiun devas puni jugxistoj.
12Yıkım diyarına dek yakan bir ateştir o,Bütün ürünümü kökünden kavururdu.
12Tio estas fajro, kiu ekstermas gxis la abismo, Kaj mian tutan akiritajxon gxi elradikigus.
13‹‹Benimle ters düştüklerindeKölemin ve hizmetçimin hakkını yemişsem,
13CXu mi malsxatis la rajton de mia servisto aux de mia servistino, Kiam ili havis jugxan aferon kun mi?
14Tanrı yargıladığında ne yaparım?Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?
14Tiam kion mi farus, kiam Dio levigxus? Kaj kion mi respondus al Li, kiam Li esplordemandus?
15Beni ana karnında yaratan onu da yaratmadı mı?Rahimde bize biçim veren O değil mi?
15Lin kreis ja Tiu sama, kiu kreis min en la ventro, Kaj Tiu sama pretigis en la ventro ankaux lin.
16‹‹Eğer yoksulların dileğini geri çevirdimse,Dul kadının umudunu kırdımsa,
16CXu mi rifuzis la deziron de senhavuloj? Aux cxu mi turmentis la okulojn de vidvino?
17Ekmeğimi yalnız yedim,Öksüzle paylaşmadımsa,
17CXu mian panpecon mi mangxis sola? CXu ne mangxis de gxi ankaux orfo?
18Gençliğimden beri öksüzü baba gibi büyütmedimse,Doğduğumdan beri dul kadına yol göstermedimse,
18CXar detempe de mia juneco mi estis kiel patro, Kaj de post la eliro el la ventro de mia patrino mi estis gvidisto.
19Giysisi olmadığı için can çekişen biriniYa da örtüsü olmayan bir yoksulu gördüm de,
19Kiam mi vidis malfelicxulon sen vesto Kaj malricxulon sen kovro,
20Koyunlarımın yünüyle ısıtmadıysam,O da içinden beni kutsamadıysa,
20CXu tiam ne benis min liaj lumboj, CXu li ne estis varmigata per la lano de miaj sxafoj?
21Mahkemede sözümün geçtiğini bilerekÖksüze el kaldırdımsa,
21Se mi levis mian manon kontraux orfon, CXar mi vidis en la pordego helpon al mi,
22Kolum omuzumdan düşsün,Kol kemiğim kırılsın.
22En tia okazo mia sxultro defalu de la dorso, Kaj mia brako rompigxu de kano.
23Çünkü Tanrıdan gelecek beladan korkarım,Onun görkeminden ötürü böyle bir şey yapamam.
23CXar mi timas la punon de Dio, Kaj gxian pezon mi ne povus elteni.
24‹‹Eğer umudumu altına bağladımsa,Saf altına, ‹Güvencim sensin› dedimse,
24CXu mi faris la oron mia espero, Kaj la orbulon mi nomis mia fido?
25Servetim çok,Varlığımı bileğimle kazandım diye sevindimse,
25CXu mi gxojis, ke mia ricxeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?
26Işıldayan güneşe,Parıldayarak hareket eden aya bakıp da,
26Kiam mi vidis la lumon brilantan Kaj la lunon majeste irantan,
27İçimden ayartıldımsa,Elim onlara taptığımı gösteren bir öpücük yolladıysa,
27CXu tiam sekrete forlogigxis mia koro Kaj mi sendis kisojn per mia mano?
28Bu da yargılanacak bir suç olurdu,Çünkü yücelerdeki Tanrıyı yadsımış olurdum.
28Ankaux tio estus krimo jugxinda, CXar mi forneus per tio Dion en la alto.
29‹‹Eğer düşmanımın yıkımına sevindim,Başına kötülük geldi diye keyiflendimse,
29CXu mi gxojis pri malfelicxo de mia malamiko? Aux cxu mi estis ravita, se lin trafis malbono?
30-Kimsenin canına lanet ederekAğzımın günah işlemesine izin vermedim-
30Mi ne permesis al mia gorgxo peki Per eldiro de malbeno kontraux lia animo.
31Evimdeki insanlar, ‹Eyüpün verdiği etleKarnını doyurmayan var mı?› diye sormadıysa,
31CXu la homoj de mia tendo ne diris: Ho, se oni ne satigxus de lia karno!
32-Hiçbir yabancı geceyi sokakta geçirmezdi,Çünkü kapım her zaman yolculara açıktı-
32Ne noktis fremdulo sur la strato; Miajn pordojn mi malfermadis al migrantoj.
33Kalabalıktan çok korktuğum,Boyların aşağılamasından yıldığım,Susup dışarı çıkmadığım içinSuçumu bağrımda gizleyipAdem gibi isyanımı örttümse,
33CXu mi hommaniere kovradis miajn kulpojn, Por kasxi en mia brusto miajn pekojn?
35-‹‹Keşke beni dinleyen biri olsa!İşte savunmamı imzalıyorum,Her Şeye Gücü Yeten bana yanıt versin!Hasmımın yazdığı tomar elimde olsa,
34En tia okazo mi timus grandan homamason, Kaj malestimo de familioj min timigus; Mi silentus, kaj ne elirus ekster la pordon.
36Kuşkusuz onu omuzumda taşır,Taç gibi başıma koyardım.
35Ho, se iu auxskultus min! Jen estas mia signo; la Plejpotenculo respondu al mi. Se mia akuzanto skribus libron,
37Attığım her adımı ona bildirir,Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-
36Mi portus gxin sur mia sxultro, Mi metus gxin sur min kiel kronon,
38‹‹Toprağım bana feryat ediyorsa,Sabanın açtığı yarıklar bir ağızdan ağlıyorsa,
37Mi raportus al li pri la nombro de miaj pasxoj; Mi alproksimigxus al li kiel al princo.
39Ürününü para ödemeden yedimseYa da üzerinde oturanların kalbini kırdımsa,
38Se mia lando kriis kontraux mi, Kaj gxiaj sulkoj ploris,
40Orada buğday yerine diken,Arpa yerine delice bitsin.›› Eyüp'ün konuşması sona erdi.
39Se gxiajn fruktojn mi mangxis senpage, Kaj mi afliktis la animon de gxiaj mastroj:
40Tiam anstataux tritiko kresku por mi kardo, Kaj anstataux hordeo dornoj. Finigxis la paroloj de Ijob.