Turkish

Estonian

Job

31

1‹‹Gözlerimle antlaşma yaptımŞehvetle bir kıza bakmamak için.
1Ma andsin ju oma silmadele seaduse. Kuidas ma võiksin siis vaadata neitsi poole?
2Çünkü insanın yukarıdan, Tanrıdan payı nedir,Yücelerden, Her Şeye Gücü Yetenden mirası ne?
2Sest mis oleks muidu mu osa Jumalalt ülal ja mu pärisosa Kõigevägevamalt kõrgustes?
3Kötüler için felaket,Haksızlık yapanlar için bela değil mi?
3Eks hukatus tule ülekohtutegijale ja õnnetus sellele, kes nurjatust teeb?
4Yürüdüğüm yolları görmüyor mu,Attığım her adımı saymıyor mu?
4Eks tema näe mu teed ja loe kõiki mu samme?
5‹‹Eğer yalan yolunda yürüdümse,Ayağım hileye seğirttiyse,
5Kui ma olen valega kaasas käinud või on mu jalg tõtanud pettuse poole,
6-Tanrı beni doğru teraziyle tartsın,Kusursuz olduğumu görsün-
6vaetagu mind õigetel vaekaussidel - siis saab Jumal teada mu ausust!
7Adımım yoldan saptıysa,Yüreğim gözümü izlediyse,Ellerim pisliğe bulaştıysa,
7Kui mu sammud on kaldunud teelt kõrvale ja mu süda on järgnenud silmadele ja kui mulle on midagi pihku jäänud,
8Ektiğimi başkaları yesin,Ekinlerim kökünden sökülsün.
8siis söögu keegi teine, mida ma külvan, ja mis mulle võrsub, juuritagu välja!
9‹‹Eğer gönlümü bir kadına kaptırdıysam,Komşumun kapısında pusuya yattıysam,
9Kui mu süda on lasknud ennast ahvatleda mõne naise poole ja ma olen varitsenud oma ligimese ukse taga,
10Karım başkasının buğdayını öğütsün,Onunla başka erkekler yatsın.
10siis jahvatagu mu naine võõrale ja heitku teised tema peale!
11Çünkü bu utanç verici,Yargılanması gereken bir suç olurdu.
11Sest see oleks olnud häbitegu ja kohut väärt süü,
12Yıkım diyarına dek yakan bir ateştir o,Bütün ürünümü kökünden kavururdu.
12tuli, mis põletab kadupaigani ja hävitab juurteni kõik mu saagi.
13‹‹Benimle ters düştüklerindeKölemin ve hizmetçimin hakkını yemişsem,
13Kui ma oleksin põlanud oma sulase ja teenija õigust, kui neil oli minuga tüli,
14Tanrı yargıladığında ne yaparım?Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?
14mis ma oleksin teinud siis, kui Jumal oleks tõusnud? Ja kui ta oleks katsuma tulnud, mis ma siis temale oleksin kostnud?
15Beni ana karnında yaratan onu da yaratmadı mı?Rahimde bize biçim veren O değil mi?
15Eks minu looja ole loonud emaihus ka teda, eks ole üks ja seesama meid emaüsas valmistanud?
16‹‹Eğer yoksulların dileğini geri çevirdimse,Dul kadının umudunu kırdımsa,
16Kas ma olen tagasi lükanud vaeste soove või lasknud tuhmuda lesknaise silmi?
17Ekmeğimi yalnız yedim,Öksüzle paylaşmadımsa,
17Kas ma üksinda olen söönud oma palukest, ilma et vaeslaps oleks saanud sellest süüa?
18Gençliğimden beri öksüzü baba gibi büyütmedimse,Doğduğumdan beri dul kadına yol göstermedimse,
18Sest ta kasvas mu noorusest peale minuga kui oma isaga, ja emaihust alates olen ma teda juhatanud.
19Giysisi olmadığı için can çekişen biriniYa da örtüsü olmayan bir yoksulu gördüm de,
19Kas ma olen võinud näha kedagi hukkuvat riiete puudusel või vaest ilma katteta?
20Koyunlarımın yünüyle ısıtmadıysam,O da içinden beni kutsamadıysa,
20Eks ta niuded õnnistanud mind ja eks ta saanud mu lambaniidust sooja?
21Mahkemede sözümün geçtiğini bilerekÖksüze el kaldırdımsa,
21Kui ma olen tõstnud käe vaeslapse vastu, kuna ma väravas nägin enesele abi,
22Kolum omuzumdan düşsün,Kol kemiğim kırılsın.
22siis langegu mu õlg liigesest välja ja murdugu mu käsivars õlavarreluust saadik!
23Çünkü Tanrıdan gelecek beladan korkarım,Onun görkeminden ötürü böyle bir şey yapamam.
23Sest mul oli hirm Jumalalt tuleva karistuse ees, ja tema ülevõimu vastu ei oleks ma suutnud püsida.
24‹‹Eğer umudumu altına bağladımsa,Saf altına, ‹Güvencim sensin› dedimse,
24Kas ma panin oma lootuse kullale või ütlesin ma kalleimale kullale: 'Ma usaldan sind!'?
25Servetim çok,Varlığımı bileğimle kazandım diye sevindimse,
25Kas ma rõõmustasin, et mu varandus oli suur või et mu käsi saavutas väga palju?
26Işıldayan güneşe,Parıldayarak hareket eden aya bakıp da,
26Kui ma oleksin vaadanud päikest, kuidas see paistab, või kuud, mis nii suurepäraselt rändab,
27İçimden ayartıldımsa,Elim onlara taptığımı gösteren bir öpücük yolladıysa,
27kui mu süda seejuures oleks lasknud ennast salaja petta, nõnda et oleksin saatnud neile käesuudlusi,
28Bu da yargılanacak bir suç olurdu,Çünkü yücelerdeki Tanrıyı yadsımış olurdum.
28siis oleks seegi olnud kohut väärt süü, sest ma oleksin siis ju salanud Jumala, kes on ülal.
29‹‹Eğer düşmanımın yıkımına sevindim,Başına kötülük geldi diye keyiflendimse,
29Kas ma olen rõõmustanud oma vihamehe hukkumise pärast või hõisanud, kui teda tabas õnnetus?
30-Kimsenin canına lanet ederekAğzımın günah işlemesine izin vermedim-
30Ei ole ma lubanud oma suud pattu teha, et oleksin sajatades nõudnud tema hinge.
31Evimdeki insanlar, ‹Eyüpün verdiği etleKarnını doyurmayan var mı?› diye sormadıysa,
31Eks ole inimesed mu telgis öelnud: 'Kes ei oleks temalt liha küllalt saanud?'
32-Hiçbir yabancı geceyi sokakta geçirmezdi,Çünkü kapım her zaman yolculara açıktı-
32Võõras ei ole pidanud ööbima tänaval, ma avasin teekäijale oma ukse.
33Kalabalıktan çok korktuğum,Boyların aşağılamasından yıldığım,Susup dışarı çıkmadığım içinSuçumu bağrımda gizleyipAdem gibi isyanımı örttümse,
33Kas ma oleksin nagu Aadam varjanud oma üleastumisi, oma süütegu põue peites,
35-‹‹Keşke beni dinleyen biri olsa!İşte savunmamı imzalıyorum,Her Şeye Gücü Yeten bana yanıt versin!Hasmımın yazdığı tomar elimde olsa,
34sellepärast et pidin kartma suurt rahvahulka ja et mind hirmutas suguvõsa põlgus, nõnda et oleksin pidanud vaikima, ilma uksestki välja minemata?
36Kuşkusuz onu omuzumda taşır,Taç gibi başıma koyardım.
35Oh, et mul oleks keegi, kes mind kuuleks! Siin on mu nimemärk - Kõigevägevam kostku mulle! Oleks mul ometi vastase kirjutatud süüdistuskiri!
37Attığım her adımı ona bildirir,Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-
36Tõesti, ma tõstaksin selle õlale, paneksin selle enesele krooniks.
38‹‹Toprağım bana feryat ediyorsa,Sabanın açtığı yarıklar bir ağızdan ağlıyorsa,
37Ma teeksin temale teatavaks kõik oma sammud, astuksin tema ette nagu vürst.
39Ürününü para ödemeden yedimseYa da üzerinde oturanların kalbini kırdımsa,
38Kui mu põld mu vastu kisendab ja selle vaod üheskoos nutavad,
40Orada buğday yerine diken,Arpa yerine delice bitsin.›› Eyüp'ün konuşması sona erdi.
39et ma olen söönud ta saaki ilma tasuta ja olen pannud ta õiged omanikud hingeldama,
40siis kasvatagu ta nisu asemel kibuvitsu ja odra asemel umbrohtu.' Iiobi sõnad on lõppenud.