1Her zaman RABbe övgüler sunacağım,Övgüsü dilimden düşmeyecek.
1Taaveti laul, kui ta teeskles hullumeelsust Abimeleki ees, nii et see tema ära ajas ja ta läks oma teed.
2RABle övünürüm,Mazlumlar işitip sevinsin!
2Ma tänan Issandat igal ajal, alati on tema kiitus minu suus.
3Benimle birlikte RABbin büyüklüğünü duyurun,Adını birlikte yüceltelim.
3Issandast kiitleb mu hing. Viletsad kuulevad ja rõõmutsevad.
4RABbe yöneldim, yanıt verdi bana,Bütün korkularımdan kurtardı beni.
4Ülistage Issandat koos minuga ja tõstkem üheskoos kõrgeks tema nimi!
5Ona bakanların yüzü ışıl ışıl parlar,Yüzleri utançtan kızarmaz.
5Ma otsisin Issandat ja tema vastas mulle ning tõmbas mu välja kõigist mu hädaohtudest.
6Bu mazlum yakardı, RAB duydu,Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
6Kes tema poole vaatavad, säravad rõõmust ja nende palgeile ei tule kunagi häbi.
7RABbin meleği Ondan korkanların çevresine ordugah kurar,Kurtarır onları.
7Siin see armetu hüüdis, ja Issand kuulis ning päästis tema kõigist ta kitsikustest.
8Tadın da görün, RAB ne iyidir,Ne mutlu Ona sığınan adama!
8Issanda ingel on leerina nende ümber, kes teda kardavad, ja ta vabastab nad.
9RABden korkun, ey Onun kutsalları,Çünkü Ondan korkanın eksiği olmaz.
9Maitske ja vaadake, et Issand on hea! Õnnis on mees, kes tema juures pelgupaika otsib.
10Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur;Ama RABbe yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
10Kartke Issandat, teie, tema pühad! Sest neil, kes teda kardavad, ei ole millestki puudust.
11Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni:Size RAB korkusunu öğreteyim.
11Noored lõvidki väsivad ja on näljas; aga kes Issandat otsivad, neil ei puudu mingit head.
12Kim yaşamdan zevk almak,İyi günler görmek istiyorsa,
12Tulge, lapsed, kuulge mind, ma õpetan teile Issanda kartust!
13Dilini kötülükten,Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
13Kes sa ka oled, kes hea meelega elaksid ja armastad elupäevi, et näha head põlve,
14Kötülükten sakının, iyilik yapın;Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
14hoia oma keelt kurja eest ja oma huuli pettust rääkimast;
15RABbin gözleri doğru kişilerin üzerindedir,Kulakları onların yakarışına açıktır.
15hoidu kurjast ja tee head, otsi rahu ja nõua seda taga!
16RAB kötülük yapanlara karşıdır,Onların anısını yeryüzünden siler.
16Issanda silmad on õigete poole ja tema kõrvad nende appihüüdmise poole.
17Doğrular yakarır, RAB duyar;Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
17Issanda pale on pahategijate vastu, et hävitada maa pealt nende mälestus.
18RAB gönlü kırıklara yakındır,Ruhu ezginleri kurtarır.
18Õiged kisendavad ja Issand kuuleb ning tõmbab nad välja kõigist nende kitsikustest.
19Doğrunun dertleri çoktur,Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
19Issand on ligi neile, kes on murtud südamelt, ja päästab need, kellel on rusutud vaim.
20Bütün kemiklerini korur,Hiçbiri kırılmaz.
20Õiget tabab palju õnnetusi, aga Issand tõmbab tema neist kõigist välja.
21Kötü insanın sonu kötülükle biter,Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
21Ta hoiab kõiki tema luid-liikmeid, ükski neist ei murdu.
22RAB kullarını kurtarır,O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
22Kurjus surmab õela ja need, kes vihkavad õiget, mõistetakse süüdi.
23Issand lunastab oma sulaste hinge ja süüdi ei mõisteta ühtki, kes tema juures pelgupaika otsib.