1Ya RAB, öç alıcı Tanrı,Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
1Sa kättemaksu Jumal, Issand! Sa kättemaksu Jumal, hakka kiirgama!
2Kalk, ey yeryüzünün yargıcı,Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
2Tõuse, sa ilmamaa kohtumõistja, tasu kätte uhketele!
3Kötüler ne zamana dek, ya RAB,Ne zamana dek sevinip coşacak?
3Kui kaua õelad, kui kaua, Issand, õelad tohivad ilutseda?
4Ağızlarından küstahlık dökülüyor,Suç işleyen herkes övünüyor.
4Nad ajavad suust välja, räägivad jultunud sõnu, nad suurustavad, kõik need ülekohtutegijad.
5Halkını eziyorlar, ya RAB,Kendi halkına eziyet ediyorlar.
5Nad rõhuvad su rahvast, Issand, ja vaevavad su pärisosa.
6Dulu, garibi boğazlıyor,Öksüzleri öldürüyorlar.
6Lesknaisi ja võõraid nad tapavad ja löövad maha vaeslapsi,
7‹‹RAB görmez›› diyorlar,‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
7ja mõtlevad: 'Issand ei näe, Jaakobi Jumal ei saa aru.'
8Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin;Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
8Saage aru, te sõgedad rahva seast ja te albid! Millal te saate targaks?
9Kulağı yaratan işitmez mi?Göze biçim veren görmez mi?
9Kes kõrva on istutanud, kas tema ei peaks kuulma? Kes silma on valmistanud, kas tema ei peaks nägema?
10Ulusları yola getiren yargılamaz mı?İnsanı eğiten bilmez mi?
10Kas rahvaste karistaja ei peaks nuhtlema, tema, kes õpetab inimesele teadmist?
11RAB insanın düşüncelerininBoş olduğunu bilir.
11Issand teab inimese mõtteid, et need on tühised.
12Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin,Yasanı öğrettiğin insana!
12Õnnis on mees, keda sina, Issand, karistad ja kellele sina õpetad oma Seadust,
13Kötüler için çukur kazılıncaya dek,Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
13et temale anda vaikset elu kurjal ajal, kuni õelale kaevatakse auku.
14Çünkü RAB halkını reddetmez,Kendi halkını terk etmez.
14Sest Issand ei tõuka ära oma rahvast ega jäta maha oma pärisosa,
15Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak,Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
15vaid kohus taotleb jälle õigust ja selle järgi käivad kõik, kes on õiglased südamelt.
16Kötülere karşı beni kim savunacak?Kim benim için suçlulara karşı duracak?
16Kes seisab minu eest tigedate vastu? Kes astub välja minu eest ülekohtutegijate vastu?
17RAB yardımcım olmasaydı,Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
17Kui Issand ei oleks olnud mulle abiks, siis oleks mu hing peagi leidnud aseme surmavaikuses.
18‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde,Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
18Kui ma ütlesin: 'Mu jalg vääratab', siis sinu heldus, Issand, toetas mind.
19Kaygılar içimi sarınca,Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
19Kui mu südames oli palju muremõtteid, siis sinu lohutused trööstisid mu hinge.
20Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibiSeninle bağdaşır mı?
20Kas peaks sinul olema ühist õnnetuse kohtujärjega, kus tehakse kurja seaduse varju all,
21Onlar doğruya karşı birleşiyor,Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
21kus tungitakse hulgana õige inimese hinge kallale ja mõistetakse hukka vaga veri?
22Ama RAB bana kale oldu,Tanrım sığındığım kaya oldu.
22Aga Issand on saanud mulle kindlaks varjupaigaks ja mu Jumal mu kaitsekaljuks, kus ma pelgupaika otsin.
23Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğüKendi başlarına getirecek,Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak,Evet, köklerini kurutacak.
23Tema tasub neile kätte nende nurjatuse ja ta hukkab nad nende kurjuse pärast. Issand, meie Jumal, hukkab nad.