Turkish

Indonesian

Job

41

1‹‹Livyatanı çengelle çekebilir misin,Dilini halatla bağlayabilir misin? olarak bilinmiyor. Timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.
1Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
2Burnuna sazdan ip takabilir misin,Kancayla çenesini delebilir misin?
2Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
3Yalvarıp yakarır mı sana,Tatlı tatlı konuşur mu?
3Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
4Seninle antlaşma yapar mı,Onu ömür boyu köle edesin diye?
4Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
5Kuşla oynar gibi onunla oynayabilir misin,Hizmetçilerin eğlensin diye ona tasma takabilir misin?
5Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
6Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi?Tüccarlar aralarında onu böler mi?
6Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
7Derisini zıpkınlarla,Başını mızraklarla doldurabilir misin?
7Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
8Elini üzerine koy da, çıkacak çıngarı gör,Bir daha yapmayacaksın bunu.
8Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
9Onu yakalamak için umutlanma,Görünüşü bile insanın ödünü patlatır.
9Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
10Onu uyandıracak kadar yürekli adam yoktur.Öyleyse benim karşımda kim durabilir?
10Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
11Kim benden hesap vermemi isteyebilir?Göklerin altında ne varsa bana aittir.
11Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
12‹‹Onun kolları, bacakları,Zorlu gücü, güzel yapısı hakkındaKonuşmadan edemeyeceğim.
12Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
13Onun giysisinin önünü kim açabilir?Kim onun iki katlı zırhını delebilir? (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Kim çift gem takmak için ona yaklaşabilir?››
13Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
14Ağzının kapılarını açmaya kim yeltenebilir,Dehşet verici dişleri karşısında?
14Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
15Sımsıkı kenetlenmiştirSırtındakifö sıra sıra pullar, Masoretik metin ‹‹Gurur duyduğu››.
15Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
16Öyle yakındır ki birbirineAralarından hava bile geçmez.
16Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
17Birbirlerine geçmişler,Yapışmış, ayrılmazlar.
17Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
18Aksırması ışık saçar,Gözleri şafak gibi parıldar.
18Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
19Ağzından alevler fışkırır,Kıvılcımlar saçılır.
19Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
20Kaynayan kazandan,Yanan sazdan çıkan duman gibiBurnundan duman tüter.
20Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
21Soluğu kömürleri tutuşturur,Alev çıkar ağzından.
21Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
22Boynu güçlüdür,Dehşet önü sıra gider.
22Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
23Etinin katmerleri birbirine yapışmış,Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.
23Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
24Göğsü taş gibi serttir,Değirmenin alt taşı gibi sert.
24Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
25Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer,Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.
25Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
26Üzerine gidildi mi ne kılıç işler,Ne mızrak, ne cirit, ne de kargı.
26Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
27Demir saman gibi gelir ona,Tunç çürük odun gibi.
27Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
28Oklar onu kaçırmaz,Anız gibi gelir ona sapan taşları.
28Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
29Anız sayılır onun için topuzlar,Vınlayan palaya güler.
29Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
30Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı,Döven gibi uzanır çamura.
30Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
31Derin suları kaynayan kazan gibi fokurdatır,Denizi merhem çömleği gibi karıştırır.
31Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
32Ardında parlak bir iz bırakır,İnsan enginin saçları ağarmış sanır.
32Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
33Yeryüzünde bir eşi daha yoktur,Korkusuz bir yaratıktır.
33Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
34Kendini büyük gören her varlığı aşağılar,Gururlu her varlığın kralı odur.››
34Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."