1Başlangıçta dünyadaki bütün insanlar aynı dili konuşur, aynı sözleri kullanırlardı.
1온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
2Doğuya göçerlerken Şinar bölgesinde bir ova bulup oraya yerleştiler.
2이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
3Birbirlerine, ‹‹Gelin, tuğla yapıp iyice pişirelim›› dediler. Taş yerine tuğla, harç yerine zift kullandılar.
3서로 말하되 `자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
4Sonra, ‹‹Kendimize bir kent kuralım›› dediler, ‹‹Göklere erişecek bir kule dikip ün salalım. Böylece yeryüzüne dağılmayız.››
4또 말하되 `자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니
5RAB insanların yaptığı kentle kuleyi görmek için aşağıya indi.
5여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
6‹‹Tek bir halk olup aynı dili konuşarak bunu yapmaya başladıklarına göre, düşündüklerini gerçekleştirecek, hiçbir engel tanımayacaklar›› dedi,
6여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
7‹‹Gelin, aşağı inip dillerini karıştıralım ki, birbirlerini anlamasınlar.››
7자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
8Böylece RAB onları yeryüzüne dağıtarak kentin yapımını durdurdu.
8여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
9Bu nedenle kente Babilfş adı verildi. Çünkü RAB bütün insanların dilini orada karıştırmış ve onları yeryüzünün dört bucağına dağıtmıştı.
9그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
10Samın soyunun öyküsü: Tufandan iki yıl sonra Sam 100 yaşındayken oğlu Arpakşat doğdu.
10셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
11Arpakşatın doğumundan sonra Sam 500 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며
12Arpakşat 35 yaşındayken oğlu Şelah doğdu.
12아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고
13Şelahın doğumundan sonra Arpakşat 403 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu. doğdu. Kenanın doğumundan sonra Arpakşat 430 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu. Kenan 130 yaşındayken oğlu Şelah doğdu. Şelahın doğumundan sonra Kenan 330 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu›› (bkz. Luk.3:35-36).
13셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
14Şelah 30 yaşındayken oğlu Ever doğdu.
14셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고
15Everin doğumundan sonra Şelah 403 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
15에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
16Ever 34 yaşındayken oğlu Pelek doğdu.
16에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고
17Pelekin doğumundan sonra Ever 430 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
18Pelek 30 yaşındayken oğlu Reu doğdu.
18벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고
19Reunun doğumundan sonra Pelek 209 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
19르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
20Reu 32 yaşındayken oğlu Seruk doğdu.
20르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
21Serukun doğumundan sonra Reu 207 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
21스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
22Seruk 30 yaşındayken oğlu Nahor doğdu.
22스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고
23Nahorun doğumundan sonra Seruk 200 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
23나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며
24Nahor 29 yaşındayken oğlu Terah doğdu.
24나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고
25Terahın doğumundan sonra Nahor 119 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
25데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
26Yetmiş yaşından sonra Terahın Avram, Nahor ve Haran adlı oğulları oldu.
26데라는 칠십세에 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았더라
27Terah soyunun öyküsü: Terah Avram, Nahor ve Haranın babasıydı. Haranın Lut adlı bir oğlu oldu.
27데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
28Haran, babası Terah henüz sağken, doğduğu ülkede, Kildanilerin Ur Kentinde öldü.
28하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
29Avramla Nahor evlendiler. Avramın karısının adı Saray, Nahorunkinin adı Milkaydı. Milka Yiskanın babası Haranın kızıydı.
29아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
30Saray kısırdı, çocuğu olmuyordu.
30사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
31Terah, oğlu Avramı, Haranın oğlu olan torunu Lutu ve Avramın karısı olan gelini Sarayı yanına aldı. Kenan ülkesine gitmek üzere Kildanilerin Ur Kentinden ayrıldılar. Harrana gidip oraya yerleştiler.
31데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
32Terah iki yüz beş yıl yaşadıktan sonra Harran'da öldü.
32데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라