1Ya RAB, sana şükretmek,Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek,Sabah sevgini,Gece sadakatini,On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
1¶ He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
4Çünkü yaptıklarınla beni sevindirdin, ya RAB,Ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum.
2Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
5Yaptıkların ne büyüktür, ya RAB,Düşüncelerin ne derin!
3I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
6Aptal insan bilemez,Budala akıl erdiremez:
4Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
7Kötüler mantar gibi bitse,Suçlular pıtrak gibi açsa bile,Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
5Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
8Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB.
6Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
9Ya RAB, düşmanların kesinlikle,Evet, kesinlikle yok olacak,Suç işleyen herkes dağılacak.
7¶ Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
10Beni yaban öküzü kadar güçlü kıldın,Taze zeytinyağını başıma döktün.
8Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
11Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü,Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.
9Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
12Doğru insan hurma ağacı gibi serpilecek,Lübnan sediri gibi yükselecek.
10Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
13RABbin evinde dikilmiş,Tanrımızın avlularında serpilecek.
11Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
14Böyleleri yaşlanınca da meyve verecek,Taptaze ve yeşil kalacaklar.
12Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
15‹‹RAB doğrudur! Kayamdır benim!O'nda haksızlık bulunmaz!›› diye duyuracaklar.
13Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.