Turkish

Norwegian

Job

22

1Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
1Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
2‹‹İnsan Tanrıya yararlı olabilir mi?Bilge kişinin bile Ona yararı dokunabilir mi?
2Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
3Doğruluğun Her Şeye Gücü Yetene ne zevk verebilir,Kusursuz yaşamın Ona ne kazanç sağlayabilir?
3Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
4Seni azarlaması, dava etmesiOndan korktuğun için mi?
4Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
5Kötülüğün büyük,Günahların sonsuz değil mi?
5Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
6Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor,Onları soyuyordun.
6Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
7Yorguna su içirmedin,Açtan ekmeği esirgedin;
7Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
8Ülkeye bileğinle sahip oldun,Saygın biri olarak orada yaşadın.
8Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
9Dul kadınları eli boş çevirdin,Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
9Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
10Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili,Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
10Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
11Her şey kararıyor, göremez oluyorsun,Seller altına alıyor seni.
11Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
12‹‹Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi?Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
12Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
13Sen ise, ‹Tanrı ne bilir?› diyorsun,‹Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
13Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
14Koyu bulutlar Ona engeldir, göremez,Gökkubbenin üzerinde dolaşır.›
14Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
15Kötülerin yürüdüğüEski yolu mu tutacaksın?
15Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
16Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar,Temellerini sel bastı.
16de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
17Tanrıya, ‹Bizden uzak dur!› dediler,‹Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?›
17de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
18Ama onların evlerini iyilikle dolduran Oydu.Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
18enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
19‹‹Doğrular onların yıkımını görüp sevinir,Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
19De rettferdige så det* og gledet sig, og de uskyldige spottet dem: / {* JBS 22, 16.}
20‹Düşmanlarımız yok edildi,Malları yanıp kül oldu.›
20Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
21‹‹Tanrıyla dost ol, barış ki,Bolluğa eresin.
21Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
22Ağzından çıkan öğretiyi benimse,Sözlerini yüreğinde tut.
22Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
23Her Şeye Gücü Yetene dönersen, eski haline kavuşursun.Kötülüğü çadırından uzak tutar,
23Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
24Altınını yere,Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
24Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
25Her Şeye Gücü Yeten senin altının,Değerli gümüşün olur.
25Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
26O zaman Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır,Yüzünü Tanrıya kaldırırsın.
26for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
27Ona dua edersin, dinler seni,Adaklarını yerine getirirsin.
27Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
28Neye karar verirsen yapılır,Yollarını ışık aydınlatır.
28og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
29İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme,Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
29når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
30O suçsuz olmayanı bile kurtarır,Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.››
30han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet*. / {* når du beder for ham. 1TI 2, 8. JAK 5 16.}