1Kararlıyım, ey Tanrı,Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim!
1En sang, en salme av David.
2Uyan, ey lir, ey çenk,Seheri ben uyandırayım!
2Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære*. / {* d.e. sjel.}
3Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB,Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.
3Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
4Çünkü sevgin göklere erişir,Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
4Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
5Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı,Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
5For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
6Kurtar bizi sağ elinle, yardım et,Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
6Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
7Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde:‹‹Şekemi sevinçle bölüştürecek,Sukkot Vadisini ölçeceğim.
7Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
8Gilat benimdir, Manaşşe de benim,Efrayim miğferim,Yahuda asam.
8Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
9Moav yıkanma leğenim,Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.
9Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
10Kim beni surlu kente götürecek?Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?
10Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
11Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi?Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
11Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
12Yardım et bize düşmana karşı,Çünkü boştur insan yardımı.
12Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
13Tanrı'yla zafer kazanırız,O çiğner düşmanlarımızı.
13Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
14Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.