Turkish

Paite

Job

12

1Eyüp şöyle yanıtladı:
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2‹‹Kendinizi birşey sandığınız belli,Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
2Ginlelh vuallouhin mite jaw na hi hi peuhmah ua, huan nou toh pilnaa si ding hi.
3Sizin kadar benim de aklım var,Sizden aşağı kalmam.Kim bilmez bunları?
3Himahleh noute bangmahin theihsiamna ka nei hi; nou sangin ka niamzo kei hi: ahi, hiaite bang thilte kuan a theikei a?
4‹‹Gülünç oldum dostlarıma,Ben ki, Tanrıya yakarırdım, yanıtlardı beni.Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
4Kei jaw mi a inveng adia nuihzabuk ka hi a, kei, huai Pathian sama, hua aman amah dawnpa, mi dik, mi hoihkim, nuihzabuk kana hi.
5Kaygısızlar felaketi küçümser,Ayağı kayanı umursamaz.
5Omnuama om ngaihtuahnaah vangsiatna muhsitna a oma; ahihhangin, a khe uh teute adingin mansain a om hi.
6Soyguncuların çadırlarında rahatlık var,Tanrıyı gazaba getirenler güvenlik içinde,Tanrıya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
6Suamhatmite puaninte a lohchinga, Pathian hehsakte akip ua; a khut uh pathiana neite Pathian in tampi a pia.
7‹‹Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler,Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
7Himahleh gamsate dongin, huan amau nang a honsinsak ding uh; huan huihkhuaa vasate, huchiin nang a honhilh ding uh:
8Toprağa söyle, sana öğretsin,Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
8Ahihkeileh lei kiangah thu genin, nang a honsinsak dinga; huan tuipia ngasaten na kiangah a phuang ding uhi.
9Hangisi bilmezBunu RABbin yaptığını?
9Hiaite tengteng ah, TOUPA khutin a hihkhin chih kua ahia theilou?
10Her yaratığın canı,Bütün insanlığın soluğu Onun elindedir.
10Amah khut ah thil hing chiteng kha leh, mihing tengteng hatna a om hi.
11Damağın yemeği tattığı gibiKulak da sözleri denemez mi?
11Bilin thute a enchian kei maw, dangtungin a an achiam bangin?
12Bilgelik yaşlılarda,Akıl uzun yaşamdadır.
12Mi upate kiangah pilna a om, huan nite sauna ah theihsiamna a om hi.
13‹‹Bilgelik ve güç Tanrıya özgüdür,Ondadır öğüt ve akıl.
13Amah kiangah pilna leh hatna a om; aman thupha leh theihsiamna a nei.
14Onun yıktığı onarılamaz,Onun hapsettiği kişi özgür olamaz.
14Ngaiin, a kai puka, a kilam nawn theikei ding; mihing a khak binga, kuaman a hong theikei ding.
15Suları tutarsa, kuraklık olur,Salıverirse dünyayı sel götürür.
15Ngaiin, tui a chinga a kang; a khahkhiaa lei a tum vek.
16Güç ve zafer Ona aittir,Aldanan da aldatan da Onundur.
16A kiangah hatna leh pilna a oma; khema omte leh khempa amaha ahi.
17Danışmanları çaresiz kılar,Yargıçları çıldırtır.
17Thuhilhmite lohsamin a pi manga, huan vaihawmmite mihaiin a bawl hi.
18Kralların bağladığı bağı çözer,Bellerine kuşak bağlar.
18Kumpipate kolte a suta, huan kawnggakin a kawng uh a gak hi.
19Kâhinleri çaresiz kılar,Koltuklarında yıllananları devirir.
19Siampute lohsamin a pimanga, huan mi hatte a zou hi.
20Güvenilir danışmanları susturur,Yaşlıların aklını alır.
20Muante thugen a suana, upate theihsiamna a la mang hi.
21Rezalet saçar soylular üzerine,Güçlülerin kuşağını gevşetir.
21Lalte tungah muhsitna a buaka, mihatte kawnggak a phel hi.
22Karanlıkların derin sırlarını açar,Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
22Mial akipanin thil thukte a mukhiaa, huan sihna limliap khovakah a honla khia hi.
23Ulusları büyütür, ulusları yok eder,Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
23Namte a pungsaka, huan amau a hihsia: namte a theh-jaka, huan a lakhawm nawn hi.
24Dünya önderlerinin aklını başından alır,Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
24Leia mite hausate lungtang a la manga, huan gamdaia lampi omlouhna ah amau a vakvai sak hi.Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
25Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler;Sarhoş gibi dolaştırır onları.
25Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.