1Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
1Elihu mahin a gen jela, huchiin a chi a:
2‹‹Biraz bekle, sana açıklayayım,Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
2Honna thuakzou zek inla, huan ka hon ensak ding; Pathian sikin lah banghiam khat gending ka nei ngala.
3Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,Yaratıcıma hak vereceğim.
3Gamla akipan ka theihna kon la dinga, huan diktatna kei Bawlpa tungah ka nga ding hi.
4Kuşkusuz söylediğim hiçbir şey yalan değil,Karşında bilgide yetkin biri var.
4Diktakin ka thute lah juau ahi ngal keia: hoihkim khat lah ka kiangah a om hi.
5‹‹Tanrı güçlüdür, ama kimseyi hor görmez,Güçlü ve amacında kararlı.
5Ngaiin, Pathianin thil a hihtheia, kuamah a musit kei: theihsiamna hatna ah thil a hihthei hi.
6Kötüleri yaşatmaz,Ezilenin hakkını verir.
6Gilou hinna a hawi keia: himahleh gimthuakte kiangah a dikna uh a pia hi.
7Gözlerini doğru kişiden ayırmaz,Onu krallarla birlikte tahta oturtur,Sonsuza dek yükseltir.
7Mi diktat akipan a mit a la kik keia: himahleh laltutphah tunga kumpipa toh amau khantawnin a koiha, huchiin hihletin a om uhi.
8Ama insanlar zincire vurulur,Baskı altında tutulurlarsa,
8Huan sikkhautea gaka a om ua, gimthuakna guitea laka a om uleh;
9Onlara yaptıklarını,Gurura kapılıp isyan ettiklerini bildirir.
9Huchiin a thilhih uh amau a ensaka, huan a tatlekna uh, huchia kisatheitaka a na omna uh.
10Öğüdünü dinletir,Kötülükten dönmelerini buyurur.
10Thuhilhna lamah a bil uh leng a honsaka, thulimlouhna akipan kik dingin thu a pia hi.
11Eğer dinler ve Ona kulluk ederlerse,Kalan günlerini bolluk,Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
11Amah thu a ngaihkhiak ua, a na a sep uh leh, a nite uh hausaknain a hihbei ding ua, a kumte uh kipahnain.
12Ama dinlemezlerse ölür,Ders almadan yok olurlar.
12Himahleh a ngaihkhiak kei ua leh, namsauin a mangthang ding ua, huan theihna beiin a si ding uh.
13‹‹Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler,Kendilerini bağladığında Tanrıdan yardım istemezler.
13Himahleh amau lungtanga pathianilimsaklouhnaten hehna a khol khawm uhi: amau a hen laiin panpih deihin a kikou kei uh.
14Genç yaşta ölüp giderler,Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.
14Tuailaiin a si ua, siangloute lakah a hinna uh a mangthang hi.
15Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,Düşkünlere kendini dinletir.
15A gimthuaknain gimthuakte a suaktasaka, nuaisiah na ah a bil uh a honsak hi.
16‹‹Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı;Darlığın olmadığı geniş bir yere,Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.
16A hi, gakchihna om louhna mun, mun lian lamah dahna akipan nang a honpi mang ta ding a; huan na donkan tunga kilui thaunain a dimta ding hi.
17Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun,Yargı ve adalet yakalamış seni.
17Himahleh giloute vaihawmnain na dima: vaihawmna leh diktatnain nang nang a honlen hi.
18Dikkat et, para seni baştan çıkarmasın,Büyük bir rüşvet seni saptırmasın.
18Thangpaihna a om jiakin, pilvangin huchilouin jaw na kichinnain nang a honpi mangkha ding hi; tatna letnain leng nang honpialsak sam kei hen.
19Zenginliğin ya da bütün gücün yeter miSıkıntı çekmeni önlemeye?
19Dahna a na om louhna dingin, na hauhsaknate a hun diam, ahihkeileh na hatna thilhihtheihna tengteng?
20Halkların yeryüzündenYok edildiği geceyi özleme.
20Mite tengteng a mun ua sat khiaka a om lai un, jan deih ken.
21Dikkat et, kötülüğe dönme,Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.
21Pilvangin, gilou limsak ken: gimthuakna sangin hiai lah na telta ngala.
22‹‹İşte Tanrı gücüyle yükselir,Onun gibi öğretmen var mı?
22Ngaiin, Pathianin a thilhihtheihnain sangtakin a hih: amah bang sinsakmi kua ahia?
23Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?
23Kuan amah a lampi thu a piaa? ahihkeileh, kuan, Diklouhna na bawlta, a chi thei dia?
24Onun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu,İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
24Miten la a asak uh, a thilhih hihlian dingin theigige in.
25Bütün insanlar bunları görmüştür,Herkes onları uzaktan izler.
25Huaiah mite tengteng a en ua; huai mihing in gamla pi ah a mu hi.
26Evet, Tanrı öyle büyüktür ki, Onu anlayamayız,Varlığının süresi hesaplanamaz.
26Ngaiin, Pathian a liana, amah I theikei uh: a kumte zah zontheih ahi kei.
27‹‹Su damlalarını yukarı çeker,Buharından yağmur damlatır.
27Tui takte aman a tawi khin ngala, huai a tuihu akipan vuah a ju:
28Bulutlar nemini döker,İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
28Huai vanten a sungkhe suk ua, tampipiin mihing tungah a tak.
29Bulutları nasıl yaydığını,Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?
29A hi, meipi kiphahte, a in vanpigingte kuamahmahin a theisiam dia?
30Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.
30Ngaiin, a kimah a khovak a jaka: huan tuipi nuai a tuam hi.
31Tanrı halkları böyle yönetir,Bol yiyecek sağlar.
31Hiaitein lah mite a vaihawmsak ngala; an tampi a pia hi.
32Şimşeği elleriyle tutar,Hedefine vurmasını buyurur.
32Khophiain a khutte a tuama; huan chiamtehna khoh dingin thu a pia hi.Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.
33O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.
33Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.