Turkish

Paite

Joshua

18

1Ülkenin denetimini eline geçiren İsrail topluluğu Şiloda bir araya geldi. Orada Buluşma Çadırını kurdular.
1Huan, Israel suan mipite tengteng Silo khua ah a kikhawm dudup ua, huailaiah kihoupihna puanin a kai ua: gam tuh a thunuai uah a o mta hi.
2Ne var ki, mülkten henüz paylarını almamış yedi İsrail oymağı vardı.
2Huan, Israel suante lakah a tantuam uh hawm nailouh nam sagih a om laia.
3Yeşu İsraillilere, ‹‹Bu uyuşukluğu üzerinizden ne zaman atacaksınız, atalarınızın Tanrısı RABbin size verdiği toprakları ele geçirmek için daha ne kadar bekleyeceksiniz?›› dedi.
3Huchiin Josuain Israel suante kiangah, TOUPA na pipute uh Pathianin nou a honna piaksa gam pen bangtan ahia luah loua na awltat lai sin uh?
4‹‹Her oymaktan üçer adam seçin. Onları, ülkeyi incelemeye göndereceğim. Mülk edinecekleri yerlerin sınırlarını belirleyip kayda geçirerek yanıma dönsünler.
4Nam chiha mi thum jel kitel khia unla: amau a kuan ding ua, gam a va-en vialvial ding ua, a tantuam hun ding uh bang chiat jelin a vagelh ding ua; huan ka kiangah a hong nawn ding uh.
5Bu toprakları yedi bölgeye ayırsınlar. Yahuda güney bölgesinde, Yusufoğulları kuzey bölgesinde kalsın.
5Huan, mun sagihin a khen phot ding ua: juda pawl sim lamah a tantuam uah a om dia, huan, Joseph inkuante mal lamah a tantuam uah a om ding uh.
6Yedi bölgeyi belirleyip kayda geçirdikten sonra, sonucu bana getirin. Burada, Tanrımız RABbin önünde aranızda kura çekeceğim.
6Huan, gam pen mun sagihin vakhen unla, huai gelhna hongpia un: huchiin hiaiah TOUPA I Pathian maah ai ka honna sansak ding hi.
7Levililere gelince, onların aranızda payı yoktur; mirasları RAB için kâhinlik yapmaktır. Gad ve Ruben oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısı ise RABbin kulu Musanın Şeria Irmağının doğusunda kendilerine verdiği mülkü almış bulunuyorlar.››
7Levite tengin na lak uah tantuam a neikei ding ua: TOUPA siampu na a tantuam uh a hih jiakin: huan Gad pawl te, Reuben pawl te leh Manassi nam kimkhat te bel Jordan gal suahlamah amau tantuam TOUPAsikha Mosiin a pik a natangta ua, a chi a.
8Yeşu, toprakları kayda geçirmek için yola çıkmak üzere olan adamlara, ‹‹Gidip toprakları inceleyin, kayda geçirip yanıma dönün›› diye buyurdu, ‹‹Sonra burada, Şiloda, RABbin önünde sizin için kura çekeceğim.››
8Huchiin huai mite a pawt kheta ua, huan, gam tanchiin vagelh khiak dingte Josuain, Gam va-en vialvial unla, hongelh khia unla, ka kiangah hontun nawn unla, hiaiah Silo khua ah TOUPA maah ai ka honna sansak ding, chiin thu a pia hi.
9Adamlar yola çıkıp ülkeyi dolaştılar; kent kent, yedi bölge halinde kayda geçirdikten sonra Şiloda, ordugahta bulunan Yeşunun yanına döndüler.
9Huan, mite a kuan ua, gam a va-en vialvial ua, mun sagihin a khen ua, laibu ah a khuakhuain a gelh khia ua, giahmun Silo ah Josua kiangah a hoh nawn uh.
10Yeşu Şiloda RABbin önünde onlar için kura çekti ve toprakları İsrail oymakları arasında bölüştürdü.
10Huan, Josuain Silo ah TOUPA maah ai a nasan saka; huaiah Josuain Israel suante a kikhen dan bang jel un gam a hawmta hi.
11Boy sayısına göre Benyaminoğulları oymağı için kura çekildi. Paylarına düşen bölge Yahudaoğullarıyla Yusufoğullarının toprakları arasında kalıyordu.
11Huan, aisan tuh a inkuan uh dungjui jelin Benjamin suante tungah a keta a: huan, a gamgi chiang uh Juda suante leh Joseph suante kikal ahi.
12Topraklarının sınırı kuzeyde Şeria Irmağından başlıyor, Erihanın kuzey sırtlarına doğru yükselerek batıda dağlık bölgeye uzanıyor, Beytaven kırlarında son buluyordu.
12Huan, mal lampanga a gamgi chiang uh Jordan akipanin ahi: huan, gamgi Jeriko sikah mal lampangah a pai tou toua, huan, tumlam pangah tang gamah a pai tou jela; gamgi tawpna Beth-aven gamdai ah ahi.
13Sınır oradan Luza -Beytele- Luzun güney sırtlarına geçiyor, Aşağı Beythoronun güneyindeki dağın üzerinde kurulu Atrot-Addara iniyor,
13Huan, gamgi hiai akipanin Luz lamah, Luz (huai bel Bethel a hi) sikah, simlam pangah a pai jela; huan, gamgi Beth-horon khangnung simlam panga tang julah Atarothadarah a pai suk.
14bölgenin batısında Beythoronun güneyindeki dağdan güneye dönüyor ve Yahudaoğullarına ait Kiryat-Baal -Kiryat-Yearim- Kentinde son buluyordu. Bu batı tarafıydı.
14Huan, gamgi a pai jela, Beth-horon simlam panga tang chin akipanin tumlamah simlam pangah a kual pheia; huai bel Kiriath-baal (huai tuh Kiriathjearim a hi) Juda suante khopi ah a tawpa: huai bel tumlam pang gamahi,
15Güney tarafı Kiryat-Yearimin batı varoşlarından başlıyorfı, Neftoah sularının kaynağına uzanıyordu.
15Huan, simlam panga gam Kiriath-jearim tawp akipanin ahi, huan, gamgi tum lamah a pawt, nephtoa lui tuite ah a pai jela:
16Sınır buradan Refaim Vadisinin kuzeyindeki Ben-Hinnom Vadisine bakan dağın yamaçlarına varıyor, Hinnom Vadisini geçip Yevusun güney sırtlarına, oradan da Eyn-Rogele iniyordu.
16Huan, gamgi Rephiam mallam pang guama Hinom tapa guam china tang mongah a pai suka; huchiin Jebus-te sikah, simlam panga Hinom guam ah a pai suka, huan, En-rogelah a pai suk;
17Kuzeye kıvrılan sınır Eyn-Şemeş ve Adummim Yokuşunun karşısındaki Gelilota çıkıyor, Ruben oğlu Bohanın taşına iniyor,
17Huan, mallam juanin a paia, En-semesah a paia, Adumim kah touhna chin Gelilothah a paia; huan, Reuben tapa Bohan suang ah a pai suka;
18sonra Arava Vadisinin kuzey sırtlarından geçip Aravaya sarkıyor,
18Huan, Araba sik mallam pangah a pai jela, Araba ah a pai suka:
19buradan Beythoglanın kuzey yamaçlarına geçiyor, Lut Gölünün kuzey körfezinde, Şeria Irmağının güney ağzında bitiyordu. Güney sınırı buydu.
19Huan, gamgi Beth-hogla sik, mallam pangah a pai jela: huan, gamgi tawpna bel Jordan sim tawp, Tuipi Al mal tuipimeng ah ahi: huai bel simlam gamgi ahi.
20Şeria Irmağı doğu sınırını oluşturuyordu. Boy sayısına göre Benyaminoğullarının payına düşen mülkün sınırları çepeçevre buydu. başlayıp batıya yöneliyor.››
20Jordan bel suahlam panga gamgi chiang ahi. Huai ahi Benjamin suante a inkuan uh dungjui jela a tantuam gam un a kual sung.
21Boy sayısına göre Benyaminoğulları oymağının payına düşen kentler şunlardı: Eriha, Beythogla, Emek-Kesis,
21Huchiin Benjamin suante a inkuan uh dungjui jela a khopite uh Jeriko te, Beth-hogla te, Emek-keziz te,
22Beytarava, Semarayim, Beytel,
22Betharaba te, Zemariam te, Bethel te;
23Avvim, Para, Ofra,
23Avim te, Para te, Ophra te;
24Kefar-Ammoni, Ofni, Geva; köyleriyle birlikte on iki kent.
24Kephar-amoni te, Ophani te, Geba te; khopi sawm leh nih a khopelte toh:
25Givon, Rama, Beerot,
25Gibeon te, Ram ate, Beeroth te;
26Mispe, Kefira, Mosa,
26Mizpe te, Kephira te, Moza te;
27Rekem, Yirpeel, Tarala,
27Rekem te, Irpeel te, Tarala te;Zela te, Eleph te, Jebus te (huai bel Jerusalem ahi), Sibeath te ahi; khopisawm leh li a khopelte toh. Huaite ahi Benjamin suante a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua seh.
28Sela, Haelef, Yevus -Yeruşalim- Givat ve Kiryat; köyleriyle birlikte on dört kent. Boy sayısına göre Benyaminoğulları'nın payı buydu.
28Zela te, Eleph te, Jebus te (huai bel Jerusalem ahi), Sibeath te ahi; khopisawm leh li a khopelte toh. Huaite ahi Benjamin suante a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua seh.