1Süleymanın özdeyişleri:Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuk annesini üzer.
1Solomon paunakte. Tapa pilin pa kipak a bawl: Himahleh tapa hai a nu gikna ahi.
2Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur,Ama doğruluk ölümden kurtarır.
2Gitlouhna sumten bangmah a lohtak kei: himahleh diktatnain sihna akipan a tankhia.
3RAB doğru kişiyi aç komaz,Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
3TOUPAN mi diktat kha a kialsih a phal kei ding; himahleh migilou akipan a tankhia.
4Tembel eller insanı yoksullaştırır,Çalışkan el zengin eder.
4Khut zeol zanga thilhihmi a honggentheia: himahleh mi thanuam khutin hauhsakna a bawl hi.
5Aklı başında evlat ürünü yazın toplar,Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
5Nipi laia lakhawmpa tapa pil ahi: himahleh pawltak huna ihmupa zumhuaina omsak tapa ahi.
6Bereket doğru kişinin başına yağar,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
6Midiktat lu tungah vualjawlnate a oma: himahleh migilou kam hiamgamna in a tuam hi.
7Doğrular övgüyle,Kötüler nefretle anılır.
7Midik theihgigena a nuama: himahleh mi gilou min a muat mang ding.
8Bilge kişi buyrukları kabul eder,Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
8Lungtanga pilin thupiakte a sang dinga: himahleh mihai haihama puk ding.
9Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
9tang taka pai hoihtakin a paia: himahleh a lampite kilawmlousak theih in a om ding hi.
10Sinsice göz kırpan, acılara neden olur.Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta ‹‹Cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
10Amita chiamtehna bawlin lungkham na a omsaka; himahleh mihai haiham a puk ding.
11Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
11Mi diktat kam hinna tuikhuk ahi: himahleh hiamgamna in gilou kam a tuam hi.
12Nefret çekişmeyi azdırır,Sevgi her suçu bağışlar.
12Huatna in kidouna a tokthou, himahleh itna in tatlekna tengteng a khuh hi.
13Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar,Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
13Theihkak theihna neimi muk ah pilna muhin a om: himahleh chiang theihsiamna neilou mi nungjang a ding ahi.
14Bilge kişi bilgi biriktirir,Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
14Mi pilten theihna a khol khawm ua: himahleh mihai kamin siatna a neih.
15Zenginin serveti onun kalesidir,Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
15Mi haisa hauhsakna a khopi muanhuai ahi: mi genthei siatna a gentheih uh ahi.
16Doğru kişinin ücreti yaşamdır,Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
16Mi diktat sepgimna in hinna a juana; gilou punna in khelhna lam.
17Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur.Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
17Bawlhoihna limsak hinna lampi ah a om a: himahleh salhna donlou a paikhial hi.
18Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır.İftira yayan akılsızdır.
18Huatna sel juautheimukte a kipan ahia; huan mi gensiatna gen mihai ahi.
19Çok konuşanın günahı eksik olmaz,Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
19Thu tampite ah tatlekna a omlou keia: himahleh a mikte thuzoh in piltakin a hih ahi.
20Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir,Kötünün niyetleriyse değersizdir.
20Mi diktat lei dangka hoihpen bang ahi: migilou lungtang a thamatna neuchik ahi.
21Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler,Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
21Mi diktat mukten mi tampi a vaka: himahleh mihaite theihsiamna taksap jiakin a si uh.
22RABbin bereketidir kişiyi zengin eden,RAB buna dert katmaz.
22Toupa vualjawl na in, hauhsakna a bawl a, huan huaiah lungkham na a behlap kei hi.
23Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir.Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
23Gitlouhna hih mihai a dingin ki sukhalh na bang ahi: huan huchibang in theisiam mi a dingin pilna ahi.
24Kötü kişinin korktuğu başına gelir,Doğru kişiyse dileğine erişir.
24Mi gilou launa, amah tungah a hongtung ding: midiktat deih phal in a om ding hi.
25Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür;Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
25Pingpei in a honkhen chiangin, migilou a om nawn kei: himahleh mi diktat khantawn suangphum ahi.
26Dişler için sirke,Gözler için duman neyse,Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
26zuthuk in ha a suksiat bangin meikhu in mit a susia a, huchibang mah in amah sawlte a dingin mi zongjaw tuh a om hi.
27RAB korkusu ömrü uzatır,Kötülerin yıllarıysa kısadır.
27Toupa kihtakin nite a sausaka himahleh mi gilou kumte hihtom ahi ding.
28Doğrunun umudu onu sevindirir,Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
28Mi diktat lametna kipahna ahi ding, himahleh mi gilou lametna a mangthang ding.
29RABbin yolu dürüst için sığınak,Fesatçı içinse yıkımdır.
29Toupa lampi mi tante a dingin kulh muanhuai ahi; himahleh migilou nasemmite a dingin siatna ahi.
30Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz,Ama kötüler ülkede kalamaz.
30Mi diktat suan mang ahi ngeikei ding: himahleh mi gilou gamsungah a teng kei ding hi.
31Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir,Sapık dilse kesilir.
31Mi diktat kamin pilna a hontun a: himahleh lei ginalou satkhiak iin a om ding.Mi diktat mukten laktuak bang ahia a theia, himahleh migilou kamin ginatlouhna a gen hi.
32Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir,Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
32Mi diktat mukten laktuak bang ahia a theia, himahleh migilou kamin ginatlouhna a gen hi.