Turkish

Paite

Proverbs

3

1Oğlum, unutma öğrettiklerimi,Aklında tut buyruklarımı.
1Ka tapa, ka dan mangngilh ken; himahleh ka thupiakte na lungtangin kem hen:
2Çünkü bunlar ömrünü uzatacak,Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
2Nite sawtna leh, damsung kumte leh muanna, nanga hongkibehlap ding ahi ngala.
3Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma,Bağla onları boynuna,Yaz yüreğinin levhasına.
3Chitna leh thutak in nang honnuse kei hen: Na ngawng kimvelin vial inla; na lungtang dohkan tungah amaute gelh in:
4Böylece Tanrının ve insanların gözündeBeğeni ve saygınlık kazanacaksın.
4Huchiin Pathian leh mihing mitmuhin deihsakna leh theihsiamna hoih na mu ding hi.
5RABbe güven bütün yüreğinle,Kendi aklına bel bağlama.
5Na lungtang tengteng toh Toupa ah muang inla, nangmah theihsia, na ah kinga ken:
6Yaptığın her işte RABbi an,O senin yolunu düze çıkarır.
6Na lampite tengteng ah amah thei inla, huan aman na lampite a pitang ding hi.
7Kendini bilge biri olarak görme,RABden kork, kötülükten uzak dur.
7Nangmah mit ah pil ken la; Toupa kihta inla, gilou taisan in:
8Böylece bedenin sağlıkVe ferahlık bulur.
8Na lai adingin damna ahi dinga, na guhte adingin guhngek.
9Servetinle ve ürününün turfandasıylaRABbi onurlandır.
9Na vanin Toupa zahtak in, na punna tengtenga gahmasate tohin:
10O zaman ambarların tıka basa dolar,Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
10Huchiin hauhnain na pangte a dim dia, na belte uain thakin a dimlet ding hi.
11Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma,Onun azarlamasından usanma.
11Ka tapa, Toupa sawina musit kenla; a salhna leng chimtak sam ken:
12Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi,Sevdiğini azarlar.
12Toupan lah a itte a sal ngala; pan a kipahna tapa a salh bangin.
13Bilgeliğe erişene,Aklı bulana ne mutlu!
13Pilna mu mi leh theihsiamna mu miin nuam a sa hi.
14Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir.Onun yararı altından daha çoktur.
14Huaia vante lah dangka vante sangin a hoihzo ngala, huan huaia punna dangkaeng hoih sangin.
15Daha değerlidir mücevherden,Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
15Rubi suang sangin a manpha jaw: huan amah toh na thil deihte na tehpih theikei ding.
16Sağ elinde uzun ömür,Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
16A khut taklam ah nite sawtna a oma; a khut veilam ah hausaknate leh zahtakhuaina.
17Yolları sevinç yollarıdır,Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
17A lampite nuamna lampite ahia, a lampite tengteng muanna ahi.
18Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara,Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
18Amah lenchintente adingin hinna sing ahi: amah nei den michihin nuam a sa uhi.
19RAB dünyanın temelini bilgelikle attı,Gökleri akıllıca yerleştirdi.
19Toupan pilnain lei a mukhiaa; theihsiamnain vante a hihkipta hi.
20Bilgisiyle enginler yarıldı,Bulutlar suyunu verdi.
20A theihnain thuknate a kitama, huan vanten a daitui a taksak uh.
21Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun.Sakın gözünü ayırma onlardan.
21Ka tapa, na mitte akipan amaute paimang sak ken; pilna hoih leh ngentelna kem gige in;
22Onlar sana yaşam verecekVe boynuna güzel bir süs olacak.
22Huchiin na kha adingin hinna ahi ding ua, na ngawng adingin kilawmna.
23O zaman güvenlik içinde yol alırsın,Sendelemeden.
23Huchiin bittakin na lampi ah na pai dinga, na khe a kisui kei ding hi.
24Korkusuzca yatar,Tatlı tatlı uyursun.
24Na lup chiangin, na lau kei dia: ahi, na lum dinga, na ihmut a lim ding.
25Beklenmedik felaketten,Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
25Lau guihna kihta ken, a hongpai chiangin, giloute hihgawpna leng lau sam ken:
26Çünkü senin güvencen RABdir,Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
26Toupa na muanpi ahi sin ngala, na khe laka omlou dingin a veng ding hi.
27Elinden geldikçe,İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
27A mudingte akipan thilhoih it ken, hih dinga na khut thilhihtheihnaa a om laiin.
28Elinde varken komşuna,‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
28Na insakinkhang kiangah, na kianga na neih laiin, paiin, hong nawn in, huchiin jingsang chiangin ka pe ding, chi ken.
29Sana güvenerek yanında yaşayan komşunaKötülük tasarlama.
29Na insakinkhang siatna ding gilou ngaihtuah ken, na kiangah bittakin a teng chih thei in.
30Sana kötülük etmemiş biriyleYok yere çekişme.
30A jiak beiin mi toh kina ken, gilou bangmah na tunga a hih kei leh.
31Zorba kişiye imrenme,Onun yollarından hiçbirini seçme.
31Hiamgamna mi eng ken, a lampite laka bangmah tel ken.
32Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,Ama doğruların candan dostudur.
32Kilawmlou lah Toupa adingin kihhuai ahi ngala: himahleh a thuguk mi tangte kiangah a om.
33RAB kötülerin evini lanetler,Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
33Toupa hamsia migiloute in ah a om; himahleh mi diktatte tenna vual a jawl hi.
34RAB alaycılarla alay eder,Ama alçakgönüllülere lütfeder.
34Aman nuihsanhatte a nuihsana, himahleh kingainiamte kiangah hehpihna a pia hi.Mi pilin thupina gou a luah ding; himahleh zumna mihaite kaisanna ahi ding hi.
35Bilge kişiler onuru miras alacak,Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
35Mi pilin thupina gou a luah ding; himahleh zumna mihaite kaisanna ahi ding hi.