Turkish

Paite

Proverbs

4

1Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin.Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
1Ka tapate, pa hilhna ja un, theihsiam na thei dingin limsak un:
2Çünkü size iyi ders veriyorum,Ayrılmayın öğrettiğimden.
2Thuginpi hoih lah ka honpe ngala; ka dan taisan kei un.
3Ben bir çocukken babamın evinde,Annemin körpecik tek yavrusuyken,
3Ka pa dingin tapa ka hi ngala, ka nu mitmuha nou leh it keleuleu.
4Babam bana şunu öğretti:‹‹Söylediklerime yürekten sarıl,Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
4Huan a honsinsaka, ka kiangah, na lungtangin ka thute lenden hen; ka thupiakte jui inla, huan hing in:
5Bilgeliği ve aklı sahiplen,Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
5Pilna neiin, theihsiamna nei in: mangngilh ken, ka kama thute akipan lunglel ken:
6Bilgelikten ayrılma, o seni korur.Sev onu, seni gözetir.
6Huai mangngilh kenla, nang a honhawi dinga; amah it inla, aman a hon kem ding hi.
7Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir.Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
7Pilna thil pipen ahi; huaijiakin pilna la in: ahi, na muhsa tengteng toh theihsiamna la in.
8Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek,Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
8Amah pahtawi inla, a man nang honkaisangsak ding: zahtakna a hontun dia, amah na kawi laiin.
9Başına zarif bir çelenk,Görkemli bir taç giydirecektir.››
9Na lua dingin kilawmna kizepna a honpe dia: kilawmna manglukhu nang a honpe ding hi.
10Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki,Uzasın ömrün.
10Aw ka tapa, ka gente ja inla, sang in; huchiin na damsung kumte a tam ding hi.
11Seni bilgelik yolunda eğitir,Doğru yollara yöneltirim.
11Pilna lampi ah ka honkisinsaktaa; tanna lampite ah ka honpita hi.
12Ayakların takılmadan yürür,Sürçmeden koşarsın.
12Na pai chiangin, na kalsuante haksain a om kei dia; na tai leh, na kisui puk kei ding.
13Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma,Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
13Hilhna kip takin lenin; pai sak ken: amah vom in; amah lah na hinna ahi ngala.
14Kötülerin yoluna ayak basma,Yürüme alçakların yolunda,
14Migiloute lampi ah lut ken, gilou mite lampi ah pai ken.
15O yoldan sakın, yakınından bile geçme,Yönünü değiştirip geç.
15Pel khia inla, a kiangah pai ken; kiheisan inla, pai vengveng in.
16Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar,Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
16Poi a khoih kei ngal uleh, a ihmu ngal kei ua; kuahiam a puksak kei uleh, a ihmutna uh lakmangin a om hi.
17Yedikleri ekmek kötülük,İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
17Gitlouhna tanghou lah a ne ngal ua, hiamgamna uain a dawn uhi.
18Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir,Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
18Himahleh mi diktatte lampi khovak tung bang ahi, sunlaitak takna tang semsem.
19Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir,Neden tökezlediklerini bilmezler.
19Migiloute lampi khomial bang ahi: a kisuihna uh a theikei uh.
20Oğlum, sözlerime dikkat et,Dediklerime kulak ver.
20Ka tapa, ka thute limsak in; ka gente ah na bil doh in.
21Aklından çıkmasın bunlar,Onları yüreğinde sakla.
21Na mitte akipan amaute lamang ken; na lungtang lakah vom in.
22Çünkü onları bulan için yaşam,Bedeni için şifadır bunlar.
22Amau mute ading in hinna ahi ngal ua, a sa uh adingin damna.
23Her şeyden önce de yüreğini koru,Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
23Thanopna tengteng toh na lungtang kem in; huai akipan lah hinna tuinakte a luang ngala.
24Yalan çıkmasın ağzından,Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
24Nang akipan kam hoihlou koih mang inla, nang akipanin muk kilawmloute gamlapiah koih in.
25Gözlerin hep ileriye baksın,Dosdoğru önüne!
25Na miten tang takin en uhenla, na etna na maah tang hen.
26Gideceğin yolu düzle,O zaman bütün işlerin sağlam olur.
26Na khe lampi pheisak inla, huan na lampi tengteng hihkipin omsak inKhut taklam ah hiam veilam ah hiam pial ken: gilou akipanin na khe suan in.
27Sapma sağa sola,Ayağını kötülükten uzak tut.
27Khut taklam ah hiam veilam ah hiam pial ken: gilou akipanin na khe suan in.