Turkish

Paite

Psalms

37

1Kötülük edenlere kızıp üzülme,Suç işleyenlere özenme!
1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
2Çünkü onlar ot gibi hemen solacak,Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
3Sen RABbe güven, iyilik yap,Ülkede otur, sadakatle çalış.
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
4RABden zevk al,O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
5Her şeyi RABbe bırak,Ona güven, O gerekeni yapar.
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
6O senin doğruluğunu ışık gibi,Hakkını öğle güneşi gibiAydınlığa çıkarır.
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
7RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle;Kızıp üzülme işi yolunda olanlara,Kötü amaçlarına kavuşanlara.
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
8Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi,Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
9Çünkü kötülerin kökü kazınacak,Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
10Yakında kötünün sonu gelecek,Yerini arasan da bulunmayacak.
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
11Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,Derin bir huzurun zevkini tadacak.
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
12Kötü insan doğru insana düzen kurar,Diş gıcırdatır.
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
13Ama Rab kötüye güler,Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
14Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi,Mazlumu, yoksulu yıkmak,Doğru yolda olanları öldürmek için.
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
15Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak,Yayları kırılacak.
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
16Doğrunun azıcık varlığı,Pek çok kötünün servetinden iyidir.
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
17Çünkü kötülerin gücü kırılacak,Ama doğrulara RAB destek olacak.
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
18RAB yetkinlerin her gününü gözetir,Onların mirası sonsuza dek sürecek.
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
19Kötü günde utanmayacaklar,Kıtlıkta karınları doyacak.
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
20Ama kötüler yıkıma uğrayacak;RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek,Duman gibi dağılıp yok olacak.
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
21Kötüler ödünç alır, geri vermez;Doğrularsa cömertçe verir.
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
22RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak,Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
23RAB insana sağlam adım attırır,İnsanın yolundan hoşnut olursa.
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
24Düşse bile yıkılmaz insan,Çünkü elinden tutan RABdir.
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
25Gençtim, ömrüm tükendi,Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini,Soyunun ekmek dilendiğini.
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
26O hep cömertçe ödünç verir,Soyu kutsanır.
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
27Kötülükten kaç, iyilik yap;Sonsuz yaşama kavuşursun.
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
28Çünkü RAB doğruyu sever,Sadık kullarını terk etmez.Onlar sonsuza dek korunacak,Kötülerinse kökü kazınacak.
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
29Doğrular ülkeyi miras alacak,Orada sonsuza dek yaşayacak.
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
30Doğrunun ağzından bilgelik akar,Dilinden adalet damlar.
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
31Tanrısının yasası yüreğindedir,Ayakları kaymaz.
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
32Kötü, doğruya pusu kurar,Onu öldürmeye çalışır.
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
33Ama RAB onu kötünün eline düşürmez,Yargılanırken mahkûm etmez.
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
34RABbe umut bağla, Onun yolunu tut,Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir.Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
35Kötü ve acımasız adamı gördüm,İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibiDal budak salıyordu;
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
36Geçip gitti, yok oldu,Aradım, bulunmaz oldu.
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
37Yetkin adamı gözle, doğru adama bak,Çünkü yarınlar barışseverindir.
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
38Ama başkaldıranların hepsi yok olacak,Kötülerin kökü kazınacak.
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
39Doğruların kurtuluşu RABden gelir,Sıkıntılı günde onlara kale olur.
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40RAB onlara yardım eder, kurtarır onları,Kötülerin elinden alıp özgür kılar,Çünkü kendisine sığınırlar.
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.