1Ey Tanrı, adaletini krala,Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
1Pathian aw, na vaihawmnate kumpipa kiangah pia inla, na diktatna kumpipa tapa kiangah pia in.
2Senin halkını doğrulukla,Mazlum kullarını adilce yargılasın!
2Na mite tuh diktatnain vai a hawmsak dinga, na mi gentheite tuh vaihawmna dikin vai a hawmsak ding hi.
3Dağlar, tepeler,Halka adilce gönenç getirsin!
3Tanglian leh tangneu ten diktatnain mite kiangah khamuanna a hontun ding uhi.
4Mazlumlara hakkını versin,Yoksulların çocuklarını kurtarsın,Zalimleriyse ezsin!
4Aman mi laka gentheite tuh vai a hawmsak dinga, tagah tate tuh a hondam dinga, nuaisiahpa bel a hihjan ding hi.
5Güneş ve ay durdukça,Kral kuşaklar boyunca yaşasın; metin ‹‹Kuşaklar boyunca senden korksunlar.››
5Tunga ni a om sungin a kikou ding ua, kha om sungin leng, suan om sung tengteng inleng.
6Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi,Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
6Amah tuh loupa gawitan tunga vuah kia bangin a ke dinga; lei vak vuah tui bang maiin.
7Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin,Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
7A damlai un mi dikte tuh a pha luahluah ding uh, huan, khamuanna thupidan, kha om louh masiahin.
8Egemenlik sürsün denizden denize,Fırattan yeryüzünün ucuna dek!
8Aman tuipi akipana tuipi dang phain leng thu a nei ding, luipi akipan kawlmong phain leng.
9Çöl kabileleri diz çöksün önünde,Düşmanları toz yalasın.
9Gamdaia omte tuh a maah a kun ding ua: a melmaten leng leivui a liak ding uhi.
10Tarşişin ve kıyı ülkelerinin krallarıOna haraç getirsin,Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
10Tarsis gam leh tuikulh gam kumpipaten kipahman a hontawi ding ua; Sheba leh Seba gam kumpipaten thilpiakte a honlan ding uhi.
11Bütün krallar önünde yere kapansın,Bütün uluslar ona kulluk etsin!
11Ahi, kumpipa tengteng tuh a maah a khupboh ding ua: nam chitengin a na a sem ding uhi.
12Çünkü yardım isteyen yoksulu,Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
12Gentheiin a sap chiangin aman a humbit dinga, mi tagah, panpihpa neilou leng a humbit ding hi.
13Yoksula, düşküne acır,Düşkünlerin canını kurtarır.
13Mi genthei leh tagahte a hehpih dinga, tagahte hinna a hondam ding hi.
14Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları,Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
14A hinna uh tuh nuaisiahna leh hiamgamna lak akipan a tan dinga, a sisan uh amah ngaihdan in manpha tak ahi ding ahi ngala.
15Yaşasın kral!Ona Saba altını versinler;Durmadan dua etsinler onun için,Gün boyu onu övsünler!
15Huan, a hing ding ua; Sheba gam dangkaeng akipana piak ahi dinga: miten amah a thumsak gige ding uhi; nitumin vual a jawlsak ding uhi.
16Ülkede bol buğday olsun,Dağ başlarında dalgalansın!Başakları Lübnan gibi verimli olsun,Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
16Leiah, mualvum peuhah, buh tampi a om dinga; a vui tuh Lebanon bangin a ling suausuau dinga, khuaa mite bel loupa bangin a pha lihliah ding uhi.
17Kralın adı sonsuza dek yaşasın,Güneş durdukça adı var olsun,Onun aracılığıyla insanlar kutsansın,Bütün uluslar ‹‹Ne mutlu ona›› desin!
17A min tuh khantawnin a om tawntung dinga; a min tuh ni a om sungin tatlak louin a om jel dinga; mite tuh amah ah vualjawl in a om ding ua; nam chih ten amah tuh hampha a chi ding uhi.
18RAB Tanrıya, İsrailin Tanrısına övgüler olsun,Harikalar yaratan yalnız Odur.
18Toupa Pathian, Israelte Pathian phatin om hen, amah kiain thillamdang a hih jela.
19Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun,Bütün yeryüzü Onun yüceliğiyle dolsun!Amin! Amin!
19A min thupi tak khantawnin phatin leng om henla; lei pumpi leng a thupinaa hihdimin om hen. Amen, Amen.Jesai tapa David thumnate a beita hi.
20İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.
20Jesai tapa David thumnate a beita hi.