1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
1Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
2так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
3если будешь призывать знание и взывать к разуму;
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
4если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его,как сокровище,
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
5то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
6Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
7Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
8Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
9Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
10Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
11тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
12дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
13от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
14от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
15которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
16дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
17которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Богасвоего.
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
18Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
19никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
20Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.