Turkish

Slovakian

Job

5

1‹‹Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı?Meleklerin hangisine yöneleceksin?
1Nože zavolaj, či je voľakto, kto by ti odpovedal! A ku ktorému zo svätých sa obrátiš?
2Aptalı üzüntü öldürür,Budalayı kıskançlık bitirir.
2Lebo blázna zabije hnev, a sprostého usmrtí žiarlivosť.
3Ben aptalın kök saldığını görünce,Hemen yurduna lanet ettim.
3Ja sám som videl blázna, ktorý púšťal korene, ale hneď som preklial jeho príbytok.
4Çocukları güvenlikten uzak,Mahkeme kapısında ezilir,Savunan çıkmaz.
4Jeho synovia boli ďaleko od spasenia a boli zdrtení v bráne, ani nebolo nikoho, kto by bol vytrhol.
5Ürününü açlar yer,Dikenler arasındakini bile toplarlar;Mallarını susamışlar yutmak ister. ‹‹Tuzak››.
5Jeho žnivo pojedol hladný, ba ešte i zpomedzi tŕnia ho pobral, a žíznivý človek, hrabivý, dychtivo siahol po ich majetku.
6Çünkü dert topraktan çıkmaz,Sıkıntı yerden bitmez.
6Lebo bieda nepochádza z prachu, ani nepučí trápenie zo zeme.
7Havaya uçuşan kıvılcımlar gibiSıkıntı çekmek için doğar insan.
7Ale človek sa rodí na trápenie, jako čo iskry vyletujú hore.
8‹‹Oysa ben Tanrıya yönelir,Davamı Ona bırakırdım.
8No, ja by som istotne hľadal silného Boha a predložil by som svoju vec Bohu,
9Anlayamadığımız büyük işler,Sayısız şaşılası işler yapan Odur.
9ktorý činí veľké veci a nevyzpytateľné, prepodivné a mnohé, že im niet počtu,
10Yeryüzüne yağmur yağdırır,Tarlalara sular gönderir.
10ktorý dáva dážď na tvár zeme a posiela vodu na polia
11Düşkünleri yükseltir,Yaslıları esenliğe çıkarır.
11postavujúc nízkych na vysoké miesto a žalostiacich vyvyšuje spasením.
12Kurnazların oyununu bozar,Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
12Marí úmysly chytrákov, takže ich ruky nevykonajú ničoho,
13Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar,Düzenbazların oyunu son bulur.
13ktorý lapá múdrych v ich chytráctve, a rada prevrátených tak býva prenáhlená;
14Gündüz karanlığa toslar,Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
14vodne narážajú jako vo tme a jako vnoci tápajú na poludnie.
15Yoksulu onların kılıç gibi ağzındanVe güçlünün elinden O kurtarır.
15A zachraňuje od meča, od ich úst, a chudobného z ruky silného.
16Yoksul umutlanır,Haksızlık ağzını kapar.
16A tak má chatrný nádej; ale neprávosť zapchá svoje ústa.
17‹‹İşte, ne mutlu Tanrının eğittiği insana!Bu yüzden Her Şeye Gücü Yetenin yola getirişini küçümseme.
17Hľa, blahoslavený človek, ktorého tresce Bôh; preto nepohŕdaj káraním Všemohúceho.
18Çünkü O hem yaralar hem sarar,O incitir, ama elleri sağaltır.
18Lebo on pôsobí bolesť, ale aj obväzuje; raní, a jeho ruky liečia.
19Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır,Yedinci kez de sana zarar vermez.
19Zo šiestich úzkostí ťa vytrhne, áno, v siedmich sa ťa nedotkne zlé.
20Kıtlıkta ölümden,Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
20V hlade ťa vykúpi zo smrti a v boji z moci meča.
21Kamçılayan dillerden uzak kalacak,Yıkım gelince korkmayacaksın.
21Skryješ sa pred pomluvou zlého jazyka a nebudeš sa báť zhuby, keď prijde.
22Yıkıma, açlığa gülüp geçecek,Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
22Vysmeješ sa zhube i hladu, a neboj sa zveri zeme;
23Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın,Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
23lebo ešte len aj s kameňmi na poli budeš mať smluvu, a poľná zver bude upokojená voči tebe.
24Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek,Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
24A tak zvieš, že tvoj stánok bude v pokoji, a keď prezrieš svoj príbytok, nebudeš postrádať ničoho.
25Çocuklarının çoğalacağını bileceksin,Soyun ot gibi bitecek.
25A poznáš, že bude mnoho tvojho semena a tvojich potomkov ako byliny zeme.
26Zamanında toplanan demetler gibi,Mezara dinç gireceksin.
26Vojdeš v plnej sile do hrobu, jako ide ta hore snop zbožia svojím časom.
27‹‹İşte araştırdık, doğrudur,Onun için bunu dinle ve belle.››
27Hľa, toto sme vyzkúmali, a tak je. Počuj to a pamätaj si na svoje dobré.