Turkish

Slovakian

Proverbs

5

1Oğlum, bilgeliğime dikkat et,Akıllıca sözlerime kulak ver.
1Môj synu, nože pozoruj na moju múdrosť a nakloň svoje ucho k mojej umnosti,
2Böylelikle her zaman sağgörülü olur,Dudaklarınla bilgiyi korursun.
2aby si ostríhal obozretnosť, a tvoje rty aby pozorovaly na známosť.
3Zina eden kadının bal damlar dudaklarından,Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
3Lebo rty cudzej ženy kvapkajú medom, a jej ústa sú hladšie ako olej.
4Ama sonu pelinotu kadar acı,İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
4Ale jej koniec je horký jako palina; je ostrý jako dvojsečný meč.
5Ayakları ölüme gider,Adımları ölüler diyarına ulaşır.
5Jej nohy sostupujú do smrti; jej kroky sa držia pekla.
6Yaşama giden yolu hiç düşünmez,Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
6Len aby nejako neuvážila cesty života, jej drahy sa túlajú; nevie, čo robí.
7Oğlum, şimdi beni dinle,Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
7Preto teraz, synovia, poslúchajte ma a neuhnite od rečí mojich úst.
8Öyle kadınlardan uzak dur,Yaklaşma evinin kapısına.
8Vzdiaľ svoju cestu od nej a nepribližuj sa ku dveriam jej domu,
9Yoksa onurunu başkalarına,Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
9aby si nedal iným svojej slávy a svojich rokov ukrutníkovi;
10Varını yoğunu yer bitirir yabancılar,Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
10aby sa nenasýtili cudzí tvojej sily, a tvoje práce aby nezostaly v dome cudzinca.
11Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde,Etinle bedenin tükendiğinde.
11A reval by si ku svojmu koncu, keď by si zničil svoje telo a svoje mäso
12‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim,Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.
12a povedal by si: Ej, ako som nenávidel kázne, a moje srdce pohŕdalo káraním!
13‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim,Beni eğitenlere kulak vermedim.
13A nepočúval som na hlas svojich učiteľov a nenaklonil som svojho ucha k tým, ktorí ma učili.
14Halkın ve topluluğun arasındaTam bir yıkımın eşiğine gelmişim.››
14Málo chýbalo, a bol by som býval v každom zle, prostred shromaždenia a obce.
15Suyu kendi sarnıcından,Kendi kuyunun kaynağından iç.
15Pi vodu zo svojej cisterny a tečúce vody zo svojej vlastnej studne.
16Pınarların sokakları,Akarsuların meydanları mı sulamalı?
16Či sa budú rozlievať tvoje pramene ta von, po uliciach potoky vôd?
17Yalnız senin olsun onlar,Paylaşma yabancılarla.
17Nech sú pre teba pre samého a nie pre cudzích s tebou.
18Çeşmen bereketli olsunVe gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
18Nech je tvoj prameň požehnaný, a raduj sa zo ženy svojej mladosti.
19Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi,Hep seni doyursun memeleri.Aşkıyla sürekli coş.
19Jako ľúbezná laň a utešená srna; nech ťa opájajú jej prsia každého času; v jej láske sa kochaj ustavične.
20Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın,Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
20A prečo by si sa kochal, môj synu, v cudzej a prečo by si objímal ňádra cudzozemky?
21RAB insanın tuttuğu yolu gözler,Attığı her adımı denetler.
21Lebo cesty človeka sú pred očima Hospodinovými, a on váži všetky jeho stezy.
22Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek,Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
22Jeho vlastné neprávosti zajmú bezbožného, a uviazne v povrazoch svojho hriechu.
23Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak,Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.
23On zomrie preto, že niet u neho kázne, a bude blúdiť v množstve svojho bláznovstva.