Turkish

Slovenian

1 Chronicles

9

1Bütün İsrailliler soylarına göre kaydedilmiştir. Bu kayıtlar İsrail krallarının tarihinde yazılıdır. Yahudalılar RABbe ihanet ettikleri için Babile sürüldüler.
1In ves Izrael je bil zaznamovan v rodopisih; in glej, zapisani so v knjigo kraljev Izraelovih. In Juda je bil preseljen v ujetništvo v Babilon zaradi nezvestobe svoje.
2Kentlerindeki mülklerine dönüp ilk yerleşenler bazı İsrailliler, kâhinler, Levililer ve tapınak görevlileriydi.
2Prvi prebivalci pa, ki so bivali na svojih posestvih, v svojih mestih, so bili Izraelci, duhovniki, leviti in Netinimci [Netinimci (t. j. darovanci) so bili strežniki nižje vrste pri templju.].
3Yahuda, Benyamin, Efrayim ve Manaşşe soyundan Yeruşalimde yaşayanlar şunlardır:
3In v Jeruzalemu so prebivali od sinov Judovih in od sinov Benjaminovih in od sinov Efraimovih in Manasejevih:
4Yahuda oğlu Peres soyundan Bani oğlu İmri oğlu Omri oğlu Ammihut oğlu Utay.
4Utaj, sin Amihuda, sinu Omrija, sinu Imrija, sinu Banija, iz sinov Pereza, sina Judovega.
5Şelaoğullarından: İlk oğlu Asaya ve oğulları.
5In od Silonovih: Asaja, prvenec, in njegovi sinovi.
6Zerahoğullarından: Yeuel. Yahudalıların toplamı 690 kişiydi.
6In od sinov Zerahovih: Jeguel in bratje njegovi, šeststo in devetdeset.
7Benyamin soyundan gelenler: Hassenua oğlu Hodavya oğlu Meşullam oğlu Sallu,
7In od sinov Benjaminovih: Salu, sin Mesulama, sinu Hodavija, sinu Hasenuva,
8Yeroham oğlu Yivneya, Mikri oğlu Uzzi oğlu Ela, Yivniya oğlu Reuel oğlu Şefatya oğlu Meşullam.
8in Ibneja, sin Jerohamov, in Ela, sin Uzija, sinu Mikrijevega, in Mesulam, sin Sefatija, sinu Reguela, sinu Ibnija,
9Soylarına göre kaydedilenlerin toplamı 956 kişiydi. Bunların hepsi aile başlarıydı.
9in njih bratje po svojih rodovih, devetsto in šestinpetdeset. Vsi ti možje so bili zarodniki v hišah očetov svojih.
10Kâhinler: Yedaya, Yehoyariv, Yakin,
10In od duhovnikov: Jedaja, Jehojarib in Jakin,
11Ahituv oğlu Merayot oğlu Sadok oğlu Meşullam oğlu Hilkiya oğlu tapınak baş görevlisi Azarya,
11in Azarija, sin Hilkija, sinu Mesulama, sinu Zadoka, sinu Merajota, sinu Ahituba, poglavar v hiši Božji,
12Malkiya oğlu Paşhur oğlu Yeroham oğlu Adaya, İmmer oğlu Meşillemit oğlu Meşullam oğlu Yahzera oğlu Adiel oğlu Maasay.
12in Adaja, sin Jerohama, sina Pashurja, sina Malkija, in Masaj, sin Adiela, sinu Jahzerja, sinu Mesulama, sinu Mesilemita, sinu Imerja;
13Aile başları olan kâhin kardeşlerinin toplamı 1 760tı. Tanrının Tapınağındaki hizmetlerden sorumlu yetenekli kişilerdi.
13in njih bratje, poglavarji svojim očetovskim hišam, sedemnajststo in šestdeset, jako vrli možje v opravilu službe v hiši Božji.
14Levililer: Merarioğullarından Haşavya oğlu Azrikam oğlu Haşşuv oğlu Şemaya,
14In od levitov: Semaja, sin Hašuba, sinu Azrikama, sinu Hasabija, od sinov Merarijevih;
15Bakbakkar, Hereş, Galal, Asaf oğlu Zikri oğlu Mika oğlu Mattanya,
15in Bakbakar, Heres, Galal, Matanija, sin Miha, sinu Zihrija, sinu Asafa,
16Yedutun oğlu Galal oğlu Şemaya oğlu Ovadya ve Netofalıların köylerinde yaşayan Elkana oğlu Asa oğlu Berekya.
16in Obadija, sin Semaja, sinu Galala, sinu Jedutuna, in Berekija, sin Asa, sinu Elkana, ki je prebival v vaseh Netofatčanov.
17Tapınak kapı nöbetçileri: Şallum, Akkuv, Talmon, Ahiman ve kardeşleri. Şallum başlarıydı.
17In vratarji: Salum, Akub, Talmon, Ahiman in njih bratje; Salum je bil načelnik.
18Bugüne kadar doğuya bakan Kral Kapısında görevlidirler. Levili bölüklere bağlı kapı nöbetçileri bunlardı.
18In doslej čuvajo ob kraljevih vratih proti vzhodu. Oni so bili vratarji tabora sinov Levijevih.
19Korah oğlu Evyasaf oğlu Kore oğlu Şallum ve ailesinden -Korahoğullarından- olan çalışma arkadaşları Çadırınfş giriş kapısının nöbetçileriydi. Bunların ataları da RABbin ordugahının giriş kapısının nöbetçileriydi.
19In Salum, sin Korejev, sinu Ebiasafa, sinu Koraha, in bratje njegovi od hiše očeta njegovega, Korahovci, so oskrbovali službo kot varuhi na pragu šatora; in njih očetje so bili nad taboriščem GOSPODOVIM, varuhi pri vhodu.
20Önceleri Elazar oğlu Pinehas onların başıydı. RAB onunlaydı.
20Pinehas pa, sin Eleazarjev, jim je bil svoje dni glavar; GOSPOD je bil ž njim.
21Buluşma Çadırının kapısında Meşelemya oğlu Zekeriya nöbet tutardı. de geçmektedir.
21Zeharija, sin Meselemija, je bil varuh pri vratih shodnega šatora.
22Giriş kapısına nöbetçi seçilenlerin toplamı 212ydi. Bunlar, köylerinde bağlı oldukları soy kütüğüne yazılıdır. Davutla Bilici Samuel tarafından bu göreve atanmışlardı.
22Vseh teh, izbranih za varuhe ob vratih, je bilo dvesto in dvanajst. Ti so bili vpisani v rodovnike v svojih vaseh; David in Samuel, videc, jih je postavil v službo zaradi njih zvestobe.
23Oğullarıyla birlikte RABbin Tapınağının, yani Çadırın kapılarında nöbet tutarlardı.
23Oni in njih sinovi so imeli nadzorstvo pri vratih hiše GOSPODOVE, ob hiši šatora, kot straže.
24Nöbetçiler dört yanda -doğuda, batıda, kuzeyde ve güneyde- nöbet tutardı.
24Proti štirim vetrovom so stali vratarji, proti vzhodu, zahodu, severu in jugu.
25Köylerdeki kardeşleri zaman zaman gelir, yedi günlük bir süre için görevi onlarla paylaşırdı.
25In njih bratje v svojih vaseh so morali prihajati vsak sedmi dan, vrsteč se, da bodo ž njimi;
26Dört kapının baş nöbetçileri Leviliydi. Bunlar Tanrının Tapınağındaki odalardan ve hazinelerden sorumluydu.
26zakaj tisti štirje načelniki straže, ki so bili leviti, so imeli določeno službo in so bili nad hrami in nad zakladi v hiši Božji.
27Geceyi Tanrının Tapınağının çevresinde geçirirlerdi. Çünkü tapınağı koruma ve her sabah kapılarını açma görevi onlarındı.
27In prenočevali so okoli hiše Božje, ker jih je vezalo straženje, in dolžni so bili od pirati vsako jutro.
28Bazıları da tapınak hizmetinde kullanılan eşyalardan sorumluydu. Eşyaları sayarak içeri alır, sayarak dışarıya çıkarırlardı.
28In nekaterim od njih je bilo streči službenim posodam, zakaj po številu so se prinašale in po številu odnašale.
29Öbürleri eşyalardan, kutsal yere ait nesnelerden, ince undan, şaraptan, zeytinyağından, günnükten, baharattan sorumluydu.
29Nekateri od njih pa so bili nastavljeni za orodje in za vse priprave svetišča in za belo moko in za vino in olje in kadilo in za dišave.
30Ancak baharatı karıştırıp hazırlama görevi kâhinlerindi.
30In nekateri sinovi duhovnikov so mešali mazilo iz dišav.
31Korahoğullarından Şallumun ilk oğlu Levili Mattitya sacda pide pişirme görevine atanmıştı.
31In Matitiju, izmed Levitov – on je bil prvenec Saluma Korahovca – je bilo poverjeno, kar se je peklo v ponvi.
32Kardeşleri Kehatoğullarından bazıları da her Şabat Günü adak ekmeklerini hazırlamakla görevliydi.
32In nekateri njih bratov, sinov Kahatovcev, so skrbeli za vrstitev kruhov, da jih pripravljajo vsako soboto.
33Levililerin boy başları olan ezgiciler tapınağın odalarında yaşardı. Başka iş yapmazlardı. Çünkü yaptıkları işten gece gündüz sorumluydular.
33Oni pa, pevci, poglavarji levitskih očetovin, so prebivali, druge službe prosti, v hramih, kajti njih služba jih je vezala po dne in po noči.
34Bunların hepsi soy kütüğüne göre Levililerin boy başları, önderleriydi ve Yeruşalimde yaşarlardı.
34Ti so bili poglavarji očetovin levitskih, po svojih rodovinah, načelniki; ti so prebivali v Jeruzalemu.
35Givonun kurucusu Yeiel, Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
35V Gibeonu pa so prebivali: oče Gibeonov, Jegiel, čigar ženi je bilo ime Maaka;
36Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
36in prvenec njegov Abdon, potem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
37Gedor, Ahyo, Zekeriya, Miklot.
37Gedor, Ahio, Zeharija in Miklot.
38Miklot Şimamın babasıydı. Bunlar Yeruşalimde akrabalarının yanında yaşarlardı.
38In Miklot je rodil Simeama. Tudi ti so prebivali pri svojih bratih v Jeruzalemu, bratom svojim nasproti.
39Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı.Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
39In Ner je rodil Kisa, in Kis je rodil Savla, Savel pa je rodil Jonatana in Malhisua, in Abinadaba in Esbaala.
40Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
40In sin Jonatanov je bil Merib-baal, in Merib-baal je rodil Miha.
41Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tahrea, Ahaz.
41In sinovi Mihovi: Piton in Melek in Tahrea in Ahaz.
42Ahaz Yadanın babasıydı.Yada Alemet, Azmavet ve Zimrinin,Zimri Mosanın,
42Ahaz pa je rodil Jara, in Jara je rodil Alemeta in Azmaveta in Zimrija, Zimri pa je rodil Moza,
43Mosa Bineanın,Binea Refayanın,Refaya Elasanın,Elasa da Aselin babasıydı. Süryanice ‹‹Ahaz››. Bu ad Masoretik metinde geçmemektedir.
43Moza je rodil Binea, tega sin je bil Refaja, tega sin Eleasa, tega sin Azel;Azel pa je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikam, Bokeru, Izmael, Searija, Obadija in Hanan: ti so bili sinovi Azelovi.
44Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
44Azel pa je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikam, Bokeru, Izmael, Searija, Obadija in Hanan: ti so bili sinovi Azelovi.