1Gökler Tanrının görkemini açıklamakta,Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
1Al Músico principal: Salmo de David. LOS cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos.
2Gün güne söz söyler,Gece geceye bilgi verir.
2El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría.
3Ne söz geçer orada, ne de konuşma,Sesleri duyulmaz.
3No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.
4Ama sesleri yeryüzünü dolaşır,Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
4Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
5Gerdekten çıkan güveye benzer güneş,Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
5Y él, como un novio que sale de su tálamo, Alégrase cual gigante para correr el camino.
6Göğün bir ucundan çıkar,Öbür ucuna döner,Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
6Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor.
7RABbin yasası yetkindir, cana can katar,RABbin buyrukları güvenilirdir,Saf adama bilgelik verir,
7La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.
8RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir,RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
8Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.
9RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır,RABbin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
9El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
10Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur,Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
10Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
11Uyarırlar kulunu,Onlara uyanların ödülü büyüktür.
11Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón.
12Kim yanlışlarını görebilir?Bağışla göremediğim kusurlarımı,
12Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos.
13Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu,İzin verme bana egemen olmalarına!O zaman büyük isyandan uzak,Kusursuz olurum.
13Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
14Ağzımdan çıkan sözler,Yüreğimdeki düşünceler,Kabul görsün senin önünde,Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim! ‹‹Goel›› sözcüğü ‹‹Yakın akraba›› anlamına gelir (bkz. Rut 2:20).
14Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío