Turkish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

94

1Ya RAB, öç alıcı Tanrı,Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2Kalk, ey yeryüzünün yargıcı,Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
3Kötüler ne zamana dek, ya RAB,Ne zamana dek sevinip coşacak?
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4Ağızlarından küstahlık dökülüyor,Suç işleyen herkes övünüyor.
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5Halkını eziyorlar, ya RAB,Kendi halkına eziyet ediyorlar.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
6Dulu, garibi boğazlıyor,Öksüzleri öldürüyorlar.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
7‹‹RAB görmez›› diyorlar,‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
8Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin;Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9Kulağı yaratan işitmez mi?Göze biçim veren görmez mi?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10Ulusları yola getiren yargılamaz mı?İnsanı eğiten bilmez mi?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11RAB insanın düşüncelerininBoş olduğunu bilir.
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
12Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin,Yasanı öğrettiğin insana!
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
13Kötüler için çukur kazılıncaya dek,Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
14Çünkü RAB halkını reddetmez,Kendi halkını terk etmez.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
15Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak,Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16Kötülere karşı beni kim savunacak?Kim benim için suçlulara karşı duracak?
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17RAB yardımcım olmasaydı,Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
18‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde,Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19Kaygılar içimi sarınca,Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
20Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibiSeninle bağdaşır mı?
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
21Onlar doğruya karşı birleşiyor,Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
22Ama RAB bana kale oldu,Tanrım sığındığım kaya oldu.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
23Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğüKendi başlarına getirecek,Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak,Evet, köklerini kurutacak.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.