1RABbi seviyorum,Çünkü O feryadımı duyar.
1 Ay ga ba Rabbi, Zama a maa ay jinda d'ay ŋwaarayyaŋey.
2Bana kulak verdiği için,Yaşadığım sürece Ona sesleneceğim.
2 A na nga hanga jeeri ay se, Woodin se no ay mo g'a ce ay fundo me muudu.
3Ölüm iplerine dolaşmıştım,Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı,Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
3 Buuyaŋ korfey n'ay didiji-didiji, Alaahara gurzugay du ay, Ay na taabi nda bine saray gar.
4O zaman RABbi adıyla çağırdım,‹‹Aman, ya RAB, kurtar canımı!›› dedim.
4 Saaya din ra no ay na Rabbi ce ka ne: «Ya Rabbi, ay ga ni ŋwaaray, m'ay fundo faaba.»
5RAB lütufkâr ve adildir,Sevecendir Tanrımız.
5 Rabbi ya gomnikoy no, adilitaraykoy mo no. Oho, iri Irikoyo ya bakarawkoy no.
6RAB saf insanları korur,Tükendiğim zaman beni kurtardı.
6 Rabbi ga haggoy da boŋ-baanay-koyey, Ay wo kayna, a n'ay faaba mo.
7Ey canım, yine huzura kavuş,Çünkü RAB sana iyilik etti.
7 Ya ay fundo, ma ye ka kaa ni fulanzama do, Zama Rabbi boriyandi ni se.
8Sen, ya RAB, canımı ölümden,Gözlerimi yaştan,Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
8 Zama ni n'ay fundo faaba buuyaŋ gaa, Ay moy mundi gaa, Ay cey mo tansi gaa.
9Yaşayanların diyarında,RABbin huzurunda yürüyeceğim.
9 Ay ga dira Rabbi jine fundikooney laabo ra.
10İman ettim,‹‹Büyük acı çekiyorum›› dediğim zaman bile. bile›› ya da ‹‹İman ettim, bu nedenle konuştum. Büyük acı çekiyorum›› (bkz. 2Ko.4:13).
10 Ay cimandi, woodin se no ay salaŋ. Ay ne: «Ay kankam gumo.»
11Şaşkınlık içinde,‹‹Bütün insanlar yalancı›› dedim.
11 Ay cahã ka ne: «Borey kulu tangarikomyaŋ no.»
12Ne karşılık verebilirim RABbe,Bana yaptığı onca iyilik için?
12 Ifo no ay ga bana Rabbi se a gomney kulu kaŋ a te ay se sabbay se?
13Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıpRABbi adıyla çağıracağım.
13 To, ay ga faaba haŋ-gaasiya sambu, Ka ce Rabbi maa boŋ,
14Bütün halkının önünde,RABbe adadıklarımı yerine getireceğim.
14 Ay m'ay sartey toonandi Rabbi se. Oho, a jama kulu jine n'ay g'a te.
15RABbin gözünde değerlidirSadık kullarının ölümü.
15 Rabbi diyaŋo gaa a wane hanantey buuyaŋ wo darza hari no.
16Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum;Kulun, hizmetçinin oğluyum,Sen çözdün bağlarımı.
16 Ya Rabbi, daahir ay ya ni tam no, Ay ya ni tam no, da ni koŋŋa izo mo, Ni n'ay bakey* feeri.
17Ya RAB, seni adınla çağırıpŞükran kurbanı sunacağım.
17 Ay ga saabuyaŋ sargay salle ni se, Ay ma ce Rabbi maa boŋ,
18RABbe adadıklarımı yerine getireceğimBütün halkının önünde,
18 Ay m'ay sartey toonandi Rabbi se. Oho, a jama kulu jine n'ay g'a te
19RAB'bin Tapınağı'nın avlularında,Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
19 Rabbi windo batamey ra, Ni bindo ra no, ya Urusalima*. Alleluya!