1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
1 Wa saabu Rabbi se, zama nga wo booriyankoy no. Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
2‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.
2 Israyla ma ne: «A baakasinay suujo ga tondo hal abada.»
3‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin Harunun soyu.
3 Haruna kunda ma ne: «A baakasinay suujo ga tondo hal abada.»
4‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
4 Borey kaŋ yaŋ ga humburu Rabbi ma ne: «A baakasinay suujo ga tondo hal abada.»
5Sıkıntı içinde RABbe seslendim;Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
5 Ay taabo ra ay na Rabbi ce. Rabbi tu ay se k'ay jisi nangu yulwante ra.
6RAB benden yana, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
6 Rabbi go ay do haray, ay si humburu. Ifo no Adam-ize ga hin ka te ay se?
7RAB benden yana, benim yardımcım,Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
7 Rabbi go ay do haray, A go borey kaŋ yaŋ g'ay gaakasinay ra. Woodin se no ay ga di ay muraadey feeri ay konnakoy boŋ.
8RABbe sığınmakİnsana güvenmekten iyidir.
8 Ni ma koru Rabbi do bisa ni ma naanay boro gaa.
9RABbe sığınmakSoylulara güvenmekten iyidir.
9 Ni ma koru Rabbi do bisa ni ma naanay bonkooney gaa.
10Bütün uluslar beni kuşattı,RABbin adıyla püskürttüm onları.
10 Ndunnya dumey kulu n'ay windi. Daahir no Rabbi maa ra no ay g'i pati-pati.
11Kuşattılar, sardılar beni,RABbin adıyla püskürttüm onları.
11 I n'ay windi, oho, i n'ay windi. Daahir no Rabbi maa ra no ay g'i pati-pati.
12Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
12 I n'ay windi sanda yu beeri hamni cine, I danjo ga tara ka bu sanda karji gaa danji. Daahir Rabbi maa ra no ay g'i pati-pati.
13İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.
13 Araŋ n'ay kar da gaabi hal ay ma kaŋ, Amma Rabbi n'ay gaa.
14RAB gücüm ve ezgimdir,O kurtardı beni.
14 Rabbi no ga ti ay gaabo d'ay bayto. Nga mo no ka ciya ay faaba.
15Sevinç ve zafer çığlıklarıÇınlıyor doğruların çadırlarında:‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!
15 Farhã da faaba jinde go adilantey bukkey ra. Rabbi kambe ŋwaari ga yaarutaray te.
16RABbin sağ eli üstündür,RABbin sağ eli güçlü işler yapar!››
16 Rabbi kambe ŋwaari ga beeri. Rabbi kambe ŋwaaro ga yaarutaray te.
17Ölmeyecek, yaşayacağım,RABbin yaptıklarını duyuracağım.
17 Ay si bu bo. Fundi n'ay ga te ka Rabbi goyey dede.
18RAB beni şiddetle yola getirdi,Ama ölüme terk etmedi.
18 Rabbi n'ay gooji nda dungay, Amma a man'ay nooyandi buuyaŋ se.
19Açın bana adalet kapılarını,Girip RABbe şükredeyim.
19 Ma adilitaray windi meyey fiti ay se. Ay ga furo i do, ay ga saabu Rabbi se mo.
20İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.
20 Woone no ga ti Rabbi windi meyo, Adilantey no ga furo a gaa.
21Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin,Kurtarıcım oldun.
21 Ay ga saabu ni se, zama ni tu ay se, Ni ciya ay faaba mo.
22Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.
22 Tondo kaŋ cinakoy wangu, Nga no ciya cinaro boŋo.
23RABbin işidir bu,Gözümüzde harika bir iş!
23 Woodin ya Rabbi te-goy no, Dambara hari mo no iri diyaŋ gaa.
24Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!
24 Zaaro neeya kaŋ Rabbi te. Iri ma farhã, iri ma te bine kaani a ra.
25Ne olur, ya RAB, kurtar bizi,Ne olur, başarılı kıl bizi!
25 Ya Rabbi, ay goono ga ni ŋwaaray no, ma faaba! Ya Rabbi, ay goono ga ni ŋwaaray no, Ma albarka daŋ!
26Kutsansın RABbin adıyla gelen!Kutsuyoruz sizi RABbin evinden.
26 Albarkante no nga kaŋ goono ga kaa Rabbi maa ra, Rabbi fuwo ra no iri na albarka gaara araŋ se.
27RAB Tanrıdır, aydınlattı bizi.İplerle bağlayın bayram kurbanını,İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar. dallarla bayramı kutlayın››.
27 Rabbi no ga ti Irikoy, a na iri no annura mo. Wa sarga haw feema hilley gaa da korfoyaŋ.
28Tanrım sensin, şükrederim sana,Tanrım sensin, yüceltirim seni.
28 Nin no ga ti ay Irikoyo, ay ga saabu ni se mo. Nin no ga ti ay Irikoyo, ay ga ni beerandi.
29RAB'be şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
29 Wa saabu Rabbi se, zama nga wo booriyankoy no, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.