Ukranian: New Testament

Russian 1876

John

7

1І ходив Ісус після сього по Галилеї; не хотів бо по Юдеї ходити, що шукали Його Жиди вбити.
1После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
2Було ж близько Жидівське сьвято кучок.
2Приближался праздник Иудейский – поставление кущей.
3Казали ж до Него брати Його: Зійди звідсїля, та й іди в Юдею, щоб і ученики Твої виділи діла Твої, що робиш.
3Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои виделидела, которые Ты делаешь.
4Ніхто бо тайно нїчого не робить, шукаючи сам знаним бути. Коли таке робиш, то покажи себе сьвітові.
4Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру.
5Бо й брати Його не вірували в Него.
5Ибо и братья Его не веровали в Него.
6Рече тодї їм Ісус: Пора моя ще не прийшла; ваша ж пора всякого часу готова.
6На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
7Не може сьвіт ненавидіти вас, мене ж ненавидить; бо я сьвідкую про него, що діла його лихі.
7Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
8Ви йдїть на се сьвято; я ще не пійду на те сьвято, бо пора моя ще не сповнилась.
8Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
9Се сказавши їм, зіставсь у Галилеї.
9Сие сказав им, остался в Галилее.
10Як же пійшли брати Його, тодї й Він пійшов на сьвято, не явно, а якби потай.
10Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
11Жиди ж шукали Його в сьвято, й казали: Де Він?
11Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
12І було багато говірки про Него в народі: инші казали, що Він добрий; инші ж казали: Ні, а зводить народ.
12И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ.
13Та ніхто явно не говорив про Него задля страху перед Жидами.
13Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
14Як же було в половинї сьвята, ввійшов Ісус у церкву, та й навчав.
14Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
15І дивувались Жиди, кажучи: Як Він писання знає, не вчившись?
15И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
16Озвав ся до них Ісус і рече: Моя наука не єсть моя, а Пославшого мене.
16Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;
17Коли хто хоче волю Його чинити, знати ме про науку, чи від Бога вона, чи я від себе глаголи).
17кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
18Хто від себе говорить, слави своєї шукає; хто ж шукає слави Пославшого Його, Той правдивий, і неправди нема в Йому.
18Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
19Хиба не Мойсей дав вам закон? а ніхто з вас не чинить закону. Чого шукаєте мене вбити?
19Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
20Озвавсь народ і каже: Біса маєш; хто шукає вбити Тебе?
20Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
21Відказав Ісус і рече їм: Одно діло зробив я, і всі дивуєтесь.
21Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
22Мойсей дав вам обрізаннє (не, що від Мойсея воно, а від батьків); то й у суботу обрізуєте чоловіка.
22Моисей дал вам обрезание – хотя оно не от Моисея, но от отцов, – и в субботу вы обрезываете человека.
23Коли обрізаннє приймає чоловік у суботу, щоб не був зламаний закон Мойсеїв, чого на мене ремствуєте, що всього чоловіка уздоровив у суботу?
23Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы небыл нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?
24Не судіть по виду, а праведний суд судїть.
24Не судите по наружности, но судите судом праведным.
25Казали тодї деякі з Єрусалимців: Чи не се Той, що шукають убити Його?
25Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
26ось явно говорить, і нїчого Йому не кажуть. Чи справді не взнали князі, що Він справді Христос?
26Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?
27Тільки ж ми Його знаємо, звідкіля Він; Христос же, як прийде, ніхто не знати ме, звідкіля Він.
27Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
28Покликне тодї в церкві Ісус, навчаючи й глаголючи: І мене знаєте, й знаєте, звідкіля я! а від себе не прийшов я, єсть же правдивий Пославший мене, котрого ви не знаєте.
28Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
29Я ж знаю Його, бо я від Него; й Той мене післав.
29Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня.
30Шукали тодї, щоб схопити Його, та ніхто не зняв на Него руки, бо ще не прийшла година Його.
30И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.
31Многі ж з народу увірували в Него, й казали: Що, як прийде Христос, чи більші сих ознак робити ме, які Сей зробив?
31Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
32Почули Фарисеї, що народ поговорював таке про Него, й післали Фарисеї та архиєреї слуги, щоб схопили Його.
32Услышали фарисеи такие толки о Нем внароде, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его.
33Рече їм тодї Ісус: Ще малий час я з вами, й пійду до Пославшого мене.
33Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;
34Шукати мете мене, та й не знайдете; й де я, ви не зможете прийти.
34будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти.
35Казали тодї Жиди між собою: Куди Він хоче йти, що ми не знайдемо Його? Чи не між розсипаних Геленян хоче йти та навчати Геленян?
35При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяниеи учить Еллинов?
36Що се за слово, що каже: Шукати мете мене, та й не знайдете? і: Де я, ви не можете прийти?
36Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти?
37В останній же великий день сьвята став Ісус, та й покликнув, глаголючи: Коли хто жаждує, нехай прийде до мене, та й пє.
37В последний же великий день праздника стоял Иисуси возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
38Хто вірує в мене, як рече писаннє, ріки води живої з черева його потечуть.
38Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
39Се ж глаголав про Духа, що мають прийняти віруючі в Него; ще бо не був (на них) Дух сьвятий, бо Ісус ще не прославив ся.
39Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
40Многі ж з народу, почувши се слово, сказали: Се справді пророк,
40Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
41инші казали: Чи з Галилеї ж Христу приходити?
41Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
42Чи не глаголе ж писаннє, що з насіння Давидового й з Витлеєма села, де був Давид, Христос прийде?
42Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
43Тодї повстало роздїленнє в народі через Него.
43Итак произошла о Нем распря в народе.
44Деякі ж з них хотіли схопити Його; тільки ж ніхто не зняв на Него рук.
44Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук.
45Прийшли тодї слуги до архиєреїв та Фарисеїв, і казали їм вони: Чом не привели Його?
45Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?
46Відказали слуги: Ніколи так не говорив чоловік, як Сей чоловік.
46Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
47Відказали тодї їм Фарисеї: Чи й вас не зведено?
47Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
48Хиба хто з князїв увірував у Него, або з Фарисеїв?
48Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
49А сей народ, що не знає закону, проклятий.
49Но этот народ невежда в законе, проклят он.
50Каже Никодим до них, котрий приходив у ночі до Него, бувши один з них:
50Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
51Чи закон наш судить чоловіка, коли не вислухає його перше й не знає, що робить?
51судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?
52Озвались вони й казали йому: Чи й ти з Галилеї єси? Пошукай і подивись, що пророк з Галилеї не встає.
52На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.
53пійшов кожен до дому свого.
53И разошлись все по домам.