1Після сього пійшов Ісус на той бік моря Галилейського, Тивериядського,
1После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
2І йшло за Ним багато народу, бо бачили Його ознаки, що робив над недужими.
2За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
3Зійшов же на гору Ісус, і сидїв там з учениками своїми.
3Иисус взошел на гору и там сидел сучениками Своими.
4Була ж близько пасха, сьвято Жидівське.
4Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
5Знявши ж Ісус очі і побачивши, що багато народу йде до Него, рече до филипа: Звідкіля купимо хлїба, щоб вони попоїли?
5Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
6Се ж сказав, вивідуючи його, бо сам знав, що має роботи.
6Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
7Відказав Йому Филип: За двісті денариїв хлїба не стане їм, щоб кожному з них хоч трохи досталось.
7Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из нихдосталось хотя понемногу.
8Каже Йому один з учеників Його, Андрей, брат Симона Петра:
8Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
9Є тут хлопець один, що мав пять хлїбів ячних [ячмінних] та дві рибки; тільки що сього на стільки?
9здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?
10Рече ж Ісус: Заставте людей сїдати. Була ж трава велика на тому місці. Посідали ж чоловіки, числом тисяч з пять.
10Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
11Прийнявши ж хлїби Ісус, і оддавши хвалу, подав ученикам, ученики ж сидячим; так само й риби, скільки хотіли.
11Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
12Як же наситились, рече ученикам своїм: Позбирайте останки окрушин, щоб не пропало нїщо.
12И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
13Зібрали ж і наповнили дванайцять кошів окрушин із пяти хлїбів ячних, що зосталось у тих, що їли.
13И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
14Люде ж, бачивши, яку ознаку зробив Ісус, сказали, що се справді пророк, грядущий на сьвіт.
14Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должнопридти в мир.
15Як же постеріг Ісус, що хочуть прийти та схопити Його, щоб зробити Його царем, то пійшов ізнов на гору сам один.
15Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один.
16Як же настав вечір, пійшли ученики Його над море,
16Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
17і, ввійшовши в човен, плили на той бік моря у Капернаум. І вже стемнїло, й не приходив до них Ісус.
17и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
18А море, од великого вітру, що пурхав, піднялось.
18Дул сильный ветер, и море волновалось.
19Одпливши ж гоней на двайцять і пять або трийцять, бачять, що Ісус ходить по морю, і до човна наближують ся, і полякались.
19Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося клодке, и испугались.
20Він же рече їм: Се я; не лякайтесь.
20Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
21Тодї радо прийняли Його в човен, і зараз човен опинивсь коло землї, куди вони прямували.
21Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
22Назавтра народ, стоячий по тім боці моря, побачивши, що иншого човна не було там, тільки один той, у котрий ввійшли ученики Його, й що не ввійшов з учениками сво'їми Ісус у човен, а що самі ученики Його відчалили,
22На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
23инші ж човни поприходили з Тиверияди поблизу місця, де їли хліб, як хвалу оддав Господь;
23Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко ктому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
24побачивши ж оце люде, що Ісуса там нема, анї учеників Його, ввійшли і вони в човни, та й прибули в Капернаум, шукаючи Ісуса.
24Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
25І, знайшовши Його на тім боцї моря, сказали Йому: Рави, коли прибув єси сюда?
25И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?
26Відказав Їм Ісус і рече: Істино, істино глаголю вам: Шукаєте мене не тому, що бачили ознаки, а що їли хлїб, та й наситились.
26Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
27Трудіть ся не для їжи погибаючої, а для їжи, що зостаєть ся в вічне життє, котру Син чоловічий вам дасть; Сього бо Отець ствердив, Бог.
27Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.
28Казали ж до Него: Що нам робити, щоб чинити діла Божі?
28Итак сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?
29Відказав Ісус і рече їм: Се єсть дїло Боже, щоб вірувати в Того, кого післав Він.
29Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
30Казали ж Йому: Що ж робиш Ти за ознаку, щоб виділи ми, та й вірували Тобі? що чиниш?
30На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
31Батьки наші манну їли в пустинї, як писано: Хлїб з неба дав їм їсти.
31Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть.
32Рече ж їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Не Мойсей дав вам хлїб з неба, а Отець мій дає вам хлїб з неба правдивий.
32Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
33Бо хлїб Божий той, що сходить з неба, і життє дає сьвітові.
33Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.
34Казали ж до Него: Господи, всякого часу давай нам хлїб сей.
34На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
35Рече ж їм Ісус: Я хлїб життя, хто приходить до мене, не голодувати ме, і хто вірує в мене, не жаждувати ме нїколи.
35Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
36Тільки глаголю вам, що й видїли мене, та й не віруєте.
36Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
37Усе, що дає менї Отець, до мене прийде; а хто приходить до мене, не вижену геть.
37Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,
38Бо зійшов я з неба, не щоб чинити волю мою, а волю Пославшого мене.
38ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца.
39Се ж воля пославшого мене Отця, щоб з усього, що дав менї, не погубив я нічого, а воскресив його останнього дня.
39Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.
40Се ж воля пославшого мене, щоб кожен, хто видить Сина й вірує в Него, мав житте вічне, і я воскрешу його останнього дня.
40Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
41Миркали [відказували] тодї Жиди про Него, що сказав: Я хлїб, що зійшов з небес;
41Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.
42і казали: Хиба се не Ісус, син Йосифів, котрого знаємо ми батька й Матїр? Як же Він каже: Що з неба зійшов я?
42И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?
43Озвав ся ж Ісус і рече їм: Не миркайте між собою.
43Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
44Нїхто не може прийти до мене, коли Отець, пославший мене, не притягне його, й я воскрешу його останнього дня.
44Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
45Написано в пророків: І будуть усї навчені від Бога. Тим кожен, хто чув од Отця і навчивсь, приходить до мене.
45У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.
46Не то, щоб Отця хто видїв, тільки Той, хто від Бога, Той видїв Отця.
46Это не то, чтобы кто видел Отца, кромеТого, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
47Істино, істино глаголю вам: Хто вірує в мене, має життє вічне.
47Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
48Я хлїб життя.
48Я есмь хлеб жизни.
49Батьки ваші їли манну в пустинї, та й повмирали.
49Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
50Се хлїб, що з неба сходить, щоб, хто їсть Його, не вмер.
50хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
51Я хлїб живий, що з неба зійшов. Коли хто їсть сей хлїб, жити ме по вік; а хлїб, що я дам, се тіло моє, що я дам за життє сьвіту.
51Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
52Змагались тодї між собою, говорячи: Як може Він дати нам тіло їсти?
52Тогда Иудеи стали спорить между собою,говоря: как Он может дать нам естьПлоть Свою?
53Рече ж їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Як не їсте тіла Сина чоловічого й не пєте Його крові, не маєте життя в собі.
53Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
54Хто їсть тіло моє і пє мою кров, має життє вічне, і я воскрешу його останнього дня.
54Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
55Тїло моє справді єсть їжа, а кров моя справді єсть напиток.
55Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
56Хто їсть тїло моє і пє кров мою, в менї пробуває, а я в йому.
56Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.
57Як післав мене живий Отець, і я живу Отцем, так і хто їсть мене, й той жити ме мною.
57Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
58Се хлїб, що з неба зійшов. Не як батьки ваші їли манну та й повмирали; хто їсть сей хлїб, жити ме по вік.
58Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
59Се Він глаголав у школі, навчаючи в Капернаумі.
59Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
60Многі ж слухавши з учеників Його казали: Жорстоке се слово; хто може його слухати?
60Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какиестранные слова! кто может это слушать?
61Знаючи ж Ісус сам у собі, що миркають про Него ученики Його, рече їм: Се вас блазнить?
61Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?
62Що ж, коли побачите Сина чоловічого, як входить туди, де перше був?
62Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда , где был прежде?
63Се дух, що оживлює; тіло не годить ся нї на що. Слова, що я глаголю вам, се дух і життє.
63Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова,которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
64Тільки ж є такі між вами, що не вірують. Знав бо з почину Ісус, котрі не вірують, і хто зрадить Його.
64Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие икто предаст Его.
65І рече: Тим глаголав вам, що ніхто не може прийти до мене, коли не буде дано йому від Отця мого.
65И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.
66Після сього багато з учеників Його пійшли назад, і вже більш з Ним не ходили.
66С этого времени многие из учеников Его отошли от Негои уже не ходили с Ним.
67Рече ж Ісус дванайцятьом: Чи й ви хочете йти?
67Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?
68Відказав тодї Йому Симон Петр: Господи, до кого йти нам ? у Тебе слова життя вічнього,
68Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
69і ми увірували й взнали, що Ти єси Христос, Син Бога живого.
69и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.
70Відказав їм Ісус: Хиба не я вас дванайцятьох вибрав? а один з вас диявол.
70Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.
71Говорив же про Юду Симонового Іскариота: сей бо мав Його зрадити, один з дванайцяти.
71Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.