Ukranian: New Testament

Russian 1876

Matthew

4

1Тоді повів Ісуса дух у пустиню на спокусу дияволську.
1Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
2І постив він сорок днів і сорок ночей, потім забажав їсти.
2и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал.
3І прийшовши спокусник до Него, каже: Коли ти Син Божий, звели сим камінням зробитись хлїбом.
3И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделалисьхлебами.
4Він же, озвавшись, сказав: Писано: Не самим хлїбом жити ме чоловік, а кожним словом, що виходить із уст Божих.
4Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
5Тоді диявол бере Його в сьвятий город, і ставить Його на церковнім крилі,
5Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
6І каже до Него: Коли ти Син Божий, кинь ся вниз, писано бо: Що накаже про Тебе ангелам своїм, і на руках понесуть Тебе, щоб не вдаривсь часом об камїнь ногою Твоєю.
6и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
7Рече йому Ісус: Писано знов: Не спокушуй Господа Бога твого,
7Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего.
8Знов бере Його диявол на гору височенну, й показує Йому всі царства на сьвітї й славу їх;
8Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
9і каже до Него: Оце все дам тобі, коли, припавши, поклониш ся менї.
9и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
10Рече тодї йому Ісус: Геть від мене, сатано! писано бо: Господу Богу твоєму кланяти меш ся, і Йому одному служити меш.
10Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибонаписано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
11Зоставив тоді Його диявол, і ось ангели приступили й служили Йому.
11Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
12Як же почув Ісус, що Йоана видано, то перейшов у Галилею;
12Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу , удалился в Галилею
13і, покинувши Назарет, пійшов і пробував у Капернауміу що при морю, у гряницях Завулона та Нефталима:
13и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
14щоб справдилось слово Ісаії пророка, глаголючого:
14да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
15Земля Завулон і земля Нефталим, на морському шляху, за Йорданом, Галидея поганська;
15земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
16люде сидячі в темряві побачили сьвітло велике, й тим, що сидять у країні й тїнї смертній, зассяло сьвітло.
16народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
173 того часу почав Ісус проповідувати й глаголати: Покайтесь, наближилось бо царство небесне.
17С того времени Иисус начал проповедыватьи говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
18І, йдучи Ісус попри море Галилейське, побачив двох братів, Симона, званого Петром, та Андрея, брата його, що закидали невід у море; були бо рибалки.
18Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его,закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
19І промовив до них: Ідїть за мною, то зроблю вас ловцями людськими.
19и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
20Вони ас зараз, покинувши неводи свої, пійшли слідом за Ним.
20И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
21І, йдучи звідтіля, побачив инших двох братів, Якова Зеведеєвого та Йоана, брата його, у човні з Зеведеем, батьком їх, як налагоджували неводи свої; і покликав їх.
21Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
22Вони ж зараз, покинувши човен і батька свого, пійшли слїдом за Ним.
22И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
23І ходив Ісус по всій Галилеї, навчаючи по школах їх, і проповідуючи евангелию царства, та сцїляючи всякий недуг і всякі болестї поміж людьми.
23И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
24І розійшлась чутка про Него по всїй Сирщинї; й приводжено до Него всїх недужнїх, що болїли всякими болещами та муками, й біснуватих, і місячників, і розслаблених; і сцїляв їх.
24И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
25І йшло за Ним пребагато народу з Галилеї, й з Десятиграду, й з Єрусалиму, й з Юдеї, й зза Йордану.
25И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.