1То й благаю вас, браттє, щедротами Божими, представляйте тїла ваші (яко) жертву живу, сьвяту, угодну Богові; (се) розумне служеннє ваше.
1Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
2І не приладжуйтесь до віку сього, а переображуйтесь обновленнєм ума вашого, щоб довідуватись, що воля Божа добра й угодна і звершена.
2и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесьобновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
3Глаголю бо благодаттю, даною мені, кожному між вами, щоб не думав більш про себе, ніж треба думати, а думав тверезо, як Бог кожному уділив міру віри.
3По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
4Бо яко ж в одному тїлї маємо многі члени, усі ж члени мають не одно діло,
4Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
5так многі ми - одно тіло в Христї, по одно му ж, один другому члени.
5так мы, многие, составляем одно тело во Христе, апорознь один для другого члены.
6Маючи ж дарування по даній нам благодаті неоднакі: чи то пророцтво і (то й пророкуймо) по мірі віри;
6И как, по данной нам благодати, имеем различныедарования, то , имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры;
7чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто - в ученню;
7имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении;
8чи то напоминає хто - в напоминанню; хто дає, (давай) у простоті; хто старшинує, (старшинуй) з пильностю; хто милосердує, (милосердуй) з радістю.
8увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, раздавай в простоте;начальник ли, начальствуй с усердием; благотворитель ли, благотвори с радушием.
9Любов (нехай буде) нелицемірна. Ненавидячи лихе, прихиляйтесь до доброго.
9Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
10Братньою любовю (бувайте) один до одного ніжні; честю один одного більшим робіть;
10будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; впочтительности друг друга предупреждайте;
11у роботі не лїниві; духом горючі, Господеві служачі;
11в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
12в надії веселі; в горю терпіливі; в молитві непереставаючі,
12утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;
13у потребинах сьвятих - подїльчиві; до гостинності охочі.
13в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
14Благословляйте тих, хто гонить вас; благословляйте, а не кленїть.
14Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
15Радуйте ся з тими, хто радуєть ся, і плачте з тими, хто плаче.
15Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
16Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.
16Будьте единомысленны между собою; невысокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
17Нікому злом за зло не оддавайте. Дбайте про добре перед усїма людьми.
17никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
18Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.
18Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
19Не відомщайте за себе, любі, а давайте місце гнїву (Божому), писано бо: Менї відомщенне, я віддам, глаголе Господь.
19Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию . Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
20Оце ж, коли голодує ворог твій, нагодуй його; коли жаждує, напій його; се бо роблячи, уголлє огняне згребеш на голову його.
20Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
21Не давай ся подужати злу, а подужуй зло добром.
21Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.