Vietnamese 1934

World English Bible

Psalms

77

1Tôi sẽ kêu cầu cùng Ðức Chúa Trời, Phát tiếng hướng cùng Ðức Chúa Trời; Ngài ắt sẽ lắng tai nghe.
1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2Trong Ngài gian truân tôi tìm cầu Chúa; Ban đêm tay tôi giơ thẳng lên không mỏi; Linh hồn tôi không chịu an ủi.
2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
3Tôi nhớ đến Ðức Chúa Trời, bèn bồn chồn; Than thở, và thần linh tôi sờn mỏi.
3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
4Chúa giữ mí mắt tôi mở ra; Tôi bị bối rối, không nói được.
4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
5Tôi suy nghĩ về ngày xưa, Vì các năm đã qua.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
6Ban đêm tôi nhắc lại bài hát tôi; Tôi suy gẫm trong lòng tôi, Và thần linh tôi tìm tòi kỹ càng.
6I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7Chúa há sẽ từ bỏ đến đời đời ư? Ngài há chẳng còn ban ơn nữa sao?
7“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
8Sự nhơn từ Ngài há dứt đến mãi mãi ư? Lời hứa của Ngài há không thành đời đời sao?
8Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9Ðức Chúa Trời há quên làm ơn sao? Trong cơn giận Ngài há có khép lòng thương xót ư?
9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
10Tôi bèn nói: Ðây là tật nguyền tôi; Nhưng tôi sẽ nhớ lại các năm về tay hữu của Ðấng Chí cao.
10Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
11Tôi sẽ nhắc lại công việc của Ðức Giê-hô-va, Nhớ đến các phép lạ của Ngài khi xưa;
11I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12Cũng sẽ ngẫm nghĩ về mọi công tác Chúa, Suy gẫm những việc làm của Ngài.
12I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13Hỡi Ðức Chúa Trời, chuyển động Chúa ở trong nơi thánh Có thần nào lớn bằng Ðức Chúa Trời chăng?
13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14Chúa là Ðức Chúa Trời hay làm phép lạ, Ðã tỏ cho biết quyền năng Chúa giữa các dân.
14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15Chúa dùng cánh tay mình mà chuộc dân sự Chúa, Tức là con trai của Gia-cốp và của Giô-sép.
15You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16Hỡi Ðức Chúa Trời, các nước đã thấy Chúa; Các nước đã thấy Chúa, bèn sợ; Những vực sâu cũng rúng động.
16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17Các mây đổ ra nước, Bầu trời vang ra tiếng. Và các tên Chúa bay đây đó.
17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18Tiếng sấm Chúa ở trong gió trốt; Chớp nhoáng soi sáng thế gian; Ðất bèn chuyển động và rung rinh.
18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19Chuyển động Chúa ở trong biển, Các lối Chúa ở trong nước sâu, Còn các dấu bước Chúa không ai biết đến.
19Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20Chúa cậy tay Môi-se và A-rôn Mà dẫn dắt dân sự Ngài như một đoàn chiên.
20You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.