World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Numbers

2

1Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
1各支派扎营的次序和位置
2“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they encamp around it.”
2“以色列人要各归自己的旗下,在自己父家的旗号下安营;他们要在会幕四周稍远的地方安营。
3Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
3在东方向着日出之地,按着队伍安营的,是犹大营的旗号;犹大人的领袖是亚米拿达的儿子拿顺。
4His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
4他的队伍被数点的,共有七万四千六百人。
5Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
5在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
6His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
6他的队伍被数点的,共有五万四千四百人。
7The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
7又有西布伦支派;西布伦人的领袖是希伦的儿子以利押。
8His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
8他的队伍被数点的,共有五万七千四百人。
9All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
9凡是属犹大营,按着队伍被数点的,共有十八万六千四百人;他们要首先出发。
10“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10“在南方,按着队伍,是流本营的旗号;流本人的领袖是示丢珥的儿子以利蓿。
11His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
11他的队伍被数点的,共有四万六千五百人。
12“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12在他旁边安营的,是西缅支派;西缅人的领袖是苏利沙代的儿子示路蔑。
13His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
13他的队伍被数点的,共有五万九千三百人。
14“The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14又有迦得支派;迦得人的领袖是丢珥的儿子以利雅萨。
15His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
15他的队伍被数点的,共有四万五千六百五十人。
16“All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
16凡是属流本营,按着队伍被数点的,共有十五万一千四百五十人;他们要作第二队起行。
17“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
17“会幕和利未人的营要在众营中间前行;他们怎样安营,就怎样出发前行;各按本位,各归本旗。
18“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18“在西方,按着队伍,是以法莲营的旗号;以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛。
19His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
19他的队伍被数点的,共有四万零五百人。
20“Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
21His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
21他的队伍被数点的,共有三万二千二百人。
22“The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22又有便雅悯支派;便雅悯人的领袖是基多尼的儿子亚比但。
23His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
23他的队伍被数点的,共有三万五千四百人。
24“All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
24凡是属以法莲营,按着队伍被数点的,共有十万零八千一百人;他们要作第三队起行。
25“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25“在北方,按着队伍,是但营的旗号;但人的领袖是亚米沙代的儿子亚希以谢。
26His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
26他的队伍被数点的,共有六万二千七百人。
27“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
27在他旁边安营的,是亚设支派;亚设人的领袖是俄兰的儿子帕结。
28His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
28他的队伍被数点的,共有四万一千五百人。
29“The tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29又有拿弗他利支派;拿弗他利人的领袖是以南的儿子亚希拉。
30His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
30他的队伍被数点的,共有五万三千四百人。
31“All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
31凡是属但营被数点的,共有十五万七千六百人;他们要随着自己的旗号,最后起行。”
32These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
32以上是照着他们的父家被数点的以色列人;所有按着他们的队伍在众营中被数点的,共有六十万零三千五百五十人。
33But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Yahweh commanded Moses.
33只有利未人没有数点在以色列人中,这是耶和华吩咐摩西的。
34Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.
34以色列人就照着耶和华吩咐摩西的一切行了,他们随着自己的旗号安营,各人按着自己的宗族和父家起行。