1Yahweh spoke to Moses, saying,
1迦南地的境界
2“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
2“你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
3你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
4你们的边界要转到亚克拉滨坡的南边,经过寻,直达加低斯.巴尼亚的南边,又出到哈萨.亚达,过到押们;
5and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
5你们的边界要从押们转到埃及河,直达到海。
6“‘For the western border, you shall have the great sea and its border: this shall be your west border.
6“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
7“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
7“‘你们的北界如下:从大海起画界,直到何珥山;
8from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
8从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
9这边界再伸到西斐仑,直到哈萨.以难;这要作你们的北界。
10“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
10“‘你们要从哈萨.以难,画到示番为东界。
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
11这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
12这边界要下到约旦河,直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’”
13Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
13摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的;
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派,按着父家已经取得了产业,玛拿西的半个支派也取得了产业;
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
15这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。”
16Yahweh spoke to Moses, saying,
16监管分地的人员耶和华对摩西说:
17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17“这是要把地业分配给你们的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
18You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
18你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19这些人的名字是:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20西缅子孙的支派有亚米忽的儿子示母利。
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
22但子孙的支派有一个领袖,是约利的儿子布基。
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
23约瑟的后裔,玛拿西子孙的支派有一个领袖,是以弗的儿子汉聂。
24Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
24以法莲子孙的支派有一个领袖,是拾弗但的儿子基母利。
25Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
25西布伦子孙的支派有一个领袖,是帕纳的儿子以利撒番。
26Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
26以萨迦子孙的支派有一个领袖,是阿散的儿子帕铁。
27Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
27亚设子孙的支派有一个领袖,是示罗米的儿子亚希忽。
28Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
28拿弗他利子孙的支派有一个领袖,是亚米忽的儿子比大黑。”
29These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
29这些人,就是耶和华所吩咐,把产业分给迦南地的以色列人的。