World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

29

1He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
1公平诚实使国坚定
2When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
2义人增多的时候,人民就喜乐;恶人掌权的时候,人民就叹息。
3Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
3喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
4The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
4君王以公正使国坚立;收受贿赂的,使国覆亡。
5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
5谄媚邻舍的人,是在他的脚下张设网罗。
6An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
6恶人因为过犯,陷于网罗;义人却欢呼喜乐。
7The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
7义人关注穷人的冤情;恶人却不分辨实情。
8Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
8好讥笑人的煽动全城骚乱,智慧人却止息众怒。
9If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
9智慧人与愚妄人争讼,愚妄人只会咆哮或嘲笑,总不能安静。
10The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
10好流人血的恨恶完全人,并寻索正直人的性命。
11A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
11愚昧人把怒气尽情发泄,智慧人却抑制怒气。
12If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
12如果掌权者听信谎言,他所有的臣仆必都是坏人。
13The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
13世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。
14The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
14如果君王诚实地审判穷人;他的国位必永远坚立。
15The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
15杖责和管教能使人有智慧,放纵的孩子使母亲蒙羞。
16When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
16恶人增多的时候,过犯也必增多;义人必看见他们倾覆。
17Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
17管教你的儿子,他必使你得安息;也必使你的心得喜乐。
18Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
18没有启示,人民就没有法纪;遵守律法的,就为有福。
19A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
19只用言语,不能使奴仆受管教;他虽然明白,却没有反应。
20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
20你见过言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
21He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
21如果人从小娇纵仆人,结果必带来忧愁。
22An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
22容易发怒的人,引起纷争;脾气暴烈的人,多有过犯。
23A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
23人的骄傲必使他卑微;心里谦卑的,必得尊荣。
24Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
24与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命;他虽然听见要他起誓作证的声音,却不说话。
25The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
25惧怕人的,必陷入网罗;倚靠耶和华的,必得安全。
26Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
26很多人求掌权者的情面,但各人的判决是出于耶和华。
27A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
27不义的人是义人所厌恶的;行为正直的人是恶人所厌恶的。